Lyrics and translation The Band feat. The Staples - The Last Waltz Suite: The Weight (feat. The Staples)
I
pulled
into
Nazareth,
was
feelin'
about
half
past
dead
Я
заехал
в
Назарет,
чувствовал
себя
мертвым
около
половины
прошлого.
I
just
need
to
find
a
place
where
I
can
lay
my
head
Мне
просто
нужно
найти
место,
где
я
смогу
уложить
голову.
"Mister,
can
you
tell
me
where
a
man
might
find
a
bed?"
"Мистер,
скажите
мне,
где
мужчина
может
найти
постель?"
He
just
grinned
and
shook
my
hand,
"no"
was
all
he
said
Он
просто
ухмыльнулся
и
пожал
мне
руку,
" Нет
"- это
все,
что
он
сказал.
Take
a
load
off,
Annie
Сними
груз,
Энни.
Take
a
load
for
free
Возьмите
груз
бесплатно.
Take
a
load
off,
Annie
Сними
груз,
Энни.
And
(and)
(and)
you
put
the
load
right
on
me
И
(И)
(И)
ты
взвалил
на
меня
груз.
I
picked
up
my
bag,
I
went
lookin'
for
a
place
to
hide
Я
взял
свою
сумку
и
пошел
искать
место,
чтобы
спрятаться.
When
I
saw
old
Carmen
and
the
Devil
walkin'
side
by
side
Когда
я
увидел
старую
Кармен
и
Дьявола,
идущих
бок
о
бок.
I
said,
"Hey,
Carmen,
come
on
let's
go
downtown"
Я
сказал:
"Эй,
Кармен,
давай
пойдем
в
центр!"
She
said,
"I
gotta
go
but
my
friend
can
stick
around"
Она
сказала:
"мне
нужно
идти,
но
мой
друг
может
остаться".
Take
a
load
off,
Annie
Сними
груз,
Энни.
Take
a
load
for
free
Возьмите
груз
бесплатно.
Take
a
load
off,
Annie
Сними
груз,
Энни.
And
(and)
(and)
you
put
the
load
right
on
me
И
(И)
(И)
ты
взвалил
на
меня
груз.
Go
down,
Moses,
there's
nothin'
that
you
can
say
Иди
ко
дну,
Моисей,
ты
ничего
не
можешь
сказать.
Cause
it's
ol'
Luke
and
Luke's
waitin'
on
the
Judgment
Day
Потому
что
это
старый
люк,
а
Люк
ждет
в
Судный
день.
"Hey,
Luke,
my
friend,
what
about
young
Anna
Lee?"
"Эй,
Люк,
мой
друг,
как
насчет
молодой
Анны
Ли?"
He
said,
"Do
me
a
favor,
son,
Он
сказал:
"Сделай
мне
одолжение,
сынок,
Won'tcha
stay
and
keep
Anna
Lee
company?"
Останешься
ли
ты
с
Анной
ли?"
Take
a
load
off,
Annie
Сними
груз,
Энни.
Take
a
load
for
free
Возьмите
груз
бесплатно.
Take
a
load
off,
Annie
Сними
груз,
Энни.
And
(and)
(and)
you
put
the
load
right
on
me
И
(И)
(И)
ты
взвалил
на
меня
груз.
Crazy
Chester
followed
me
and
he
caught
me
in
the
fog
Сумасшедший
Честер
последовал
за
мной,
и
он
застал
меня
в
тумане.
He
said,
"I
will
fix
your
rack
if
you'll
take
Jack,
my
dog"
Он
сказал:
"я
починю
твою
стойку,
если
ты
возьмешь
Джека,
моего
пса".
I
said,
"Wait
a
minute,
Chester,
i'm
a
peaceful
man"
Я
сказал:
"Подожди
минутку,
Честер,
я
спокойный
человек".
He
said,
"That's
okay,
won't
you
feed
him
when
you
can"
Он
сказал:
"Все
в
порядке,
разве
ты
не
накормишь
его,
когда
сможешь?"
Yeah,
take
a
load
off,
Annie
Да,
снимай
груз,
Энни.
Take
a
load
for
free
Возьмите
груз
бесплатно.
Take
a
load
off,
Annie
Сними
груз,
Энни.
And
(and)
(and)
you
put
the
load
right
on
me
И
(И)
(И)
ты
взвалил
на
меня
груз.
Catch
a
cannon
ball
take
me
all
down
the
line
Поймай
пушечный
шар,
забери
меня
с
собой.
My
bag
is
sinkin'
low
and
I
do
believe
it
is
time
Моя
сумка
тонет
низко,
и
я
верю,
что
пришло
время.
To
get
back
to
Miss
Fanny,
you
know
she's
the
only
one
Чтобы
вернуться
к
мисс
Фанни,
ты
знаешь,
что
она
единственная.
She
sent
me
here
with
her
regards
for
everyone
Она
прислала
меня
сюда
с
уважением
ко
всем.
Take
a
load
off,
Annie
Сними
груз,
Энни.
Take
a
load
for
free
Возьмите
груз
бесплатно.
Take
a
load
off,
Annie
Сними
груз,
Энни.
And
(and)
(and)
you
put
the
load
right
on
me
И
(И)
(И)
ты
взвалил
на
меня
груз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaime Robertson
Attention! Feel free to leave feedback.