Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down In the Flood (Live)
Unten in der Flut (Live)
Crash
on
the
levee,
mama,
Bruch
am
Damm,
Mama,
Water's
gonna
overflow,
Das
Wasser
wird
überlaufen,
Swamp's
gonna
rise,
Der
Sumpf
wird
steigen,
No
boat's
gonna
row.
Kein
Boot
wird
rudern.
Now,
you
can
train
on
down
Nun,
du
kannst
mit
dem
Zug
runterfahren
To
williams
point,
nach
Williams
Point,
You
can
bust
your
feet,
Du
kannst
dir
die
Füße
wund
laufen,
You
can
rock
this
joint.
Du
kannst
diesen
Laden
rocken.
But
oh
mama,
ain't
you
gonna
miss
your
best
friend
now?
Aber
oh
Mama,
wirst
du
deinen
besten
Freund
jetzt
nicht
vermissen?
You're
gonna
have
to
find
yourself
Du
wirst
dir
selbst
finden
müssen
Another
best
friend,
somehow.
Einen
anderen
besten
Freund,
irgendwie.
Now,
don't
you
try
an'
move
me,
Nun,
versuch
nicht,
mich
umzustimmen,
You're
just
gonna
lose.
Du
wirst
nur
verlieren.
There's
a
crash
on
the
levee
Es
gibt
einen
Bruch
am
Damm
And,
mama,
you've
been
refused.
Und,
Mama,
du
wurdest
abgewiesen.
Well,
it's
sugar
for
sugar
Nun,
es
ist
Zucker
für
Zucker
And
salt
for
salt,
Und
Salz
für
Salz,
If
you
go
down
in
the
flood,
Wenn
du
in
der
Flut
untergehst,
It's
gonna
be
your
own
fault.
Wird
es
deine
eigene
Schuld
sein.
Oh
mama,
ain't
you
gonna
miss
your
best
friend
now?
Oh
Mama,
wirst
du
deinen
besten
Freund
jetzt
nicht
vermissen?
You're
gonna
have
to
find
yourself
Du
wirst
dir
selbst
finden
müssen
Another
best
friend,
somehow.
Einen
anderen
besten
Freund,
irgendwie.
Well,
that
high
tide's
risin',
Nun,
die
hohe
Flut
steigt,
Mama,
don't
you
let
me
down.
Mama,
lass
mich
nicht
im
Stich.
Pack
up
your
suitcase,
Pack
deinen
Koffer,
Mama,
don't
you
make
a
sound.
Mama,
mach
keinen
Mucks.
Now,
it's
king
for
king,
Nun,
es
ist
König
für
König,
Queen
for
queen,
Königin
für
Königin,
It's
gonna
be
the
meanest
flood
Es
wird
die
schlimmste
Flut
sein,
That
anybody's
seen.
Die
irgendjemand
je
gesehen
hat.
Oh
mama,
ain't
you
gonna
miss
your
best
friend
now?
Oh
Mama,
wirst
du
deinen
besten
Freund
jetzt
nicht
vermissen?
Yes,
you're
gonna
have
to
find
yourself
Ja,
du
wirst
dir
selbst
finden
müssen
Another
best
friend,
somehow.
Einen
anderen
besten
Freund,
irgendwie.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.