The Band - The Weight (Live at the Academy of Music) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Band - The Weight (Live at the Academy of Music)




The Weight (Live at the Academy of Music)
Тяжесть (Live at the Academy of Music)
I pulled into Nazareth, I was feelin' about half past dead
Я приехал в Назарет, чувствуя себя полумертвым,
I just need to find a place where I can lay my head
Мне просто нужно было найти место, где можно приклонить голову.
"Hey, mister, can you tell me where a man might find a bed?"
"Эй, мистер, не подскажете, где тут можно найти ночлег?"
He just grinned and shook my hand, and "No" was all he said
Он лишь усмехнулся, пожал мою руку, и всё, что он сказал, было "Нет".
Take a load off Fanny
Раздели со мной ношу, Фанни,
Take a load for free
Сбрось груз, он тебе не нужен,
Take a load off Fanny
Раздели со мной ношу, Фанни,
And you put the load right on me
И ты взваливаешь этот груз прямо на меня.
(You put the load right on me)
(Ты взваливаешь этот груз прямо на меня)
I picked up my bag and went lookin' for a place to hide
Я взял свою сумку и пошел искать, где спрятаться,
When I saw Carmen and the Devil walkin' side by side
Когда увидел Кармен и Дьявола, идущих бок о бок.
And I said, "Hey, Carmen, come on, would you go downtown?"
И я сказал: "Эй, Кармен, пошли со мной в город?"
And she said, "Well, I gotta go but my friend can stick around and around"
А она ответила: "Ну, мне надо идти, но мой друг может остаться с тобой".
And take a load off Fanny
И раздели со мной ношу, Фанни,
Take a load for free
Сбрось груз, он тебе не нужен,
Take a load off Fanny
Раздели со мной ношу, Фанни,
And you put the load right on me
И ты взваливаешь этот груз прямо на меня.
(You put the load right on me)
(Ты взваливаешь этот груз прямо на меня)
Go down, Miss Moses, there ain't nothin' that you can say
Спускайся, мисс Моисей, ты ничего не можешь сказать,
Because it's just ol' Luke, and Luke's awaitin' on the Judgment Day
Потому что это просто старый Люк, а Люк ждет Судного дня.
"Well, my Luke, my friend, what about young Anna Lee?"
"Ну, мой Люк, мой друг, а как же юная Анна Ли?"
He said, "Do me a favor, son, won't you stay and keep us Anna Lee company?"
Он сказал: "Сделай мне одолжение, сынок, останься и составь нам, с Анной Ли, компанию".
And take a load off Fanny
И раздели со мной ношу, Фанни,
Take a load for free
Сбрось груз, он тебе не нужен,
Take a load off Fanny
Раздели со мной ношу, Фанни,
And you put the load right on me
И ты взваливаешь этот груз прямо на меня.
(You put the load right on me)
(Ты взваливаешь этот груз прямо на меня)
Crazy Chester followed me and he caught me in the fog
Чокнутый Честер погнался за мной и поймал меня в тумане.
He said, "I will fix your rack if you just take Jack, my dog"
Он сказал: починю твою телегу, если ты просто возьмешь Джека, мою собаку".
I said, "Wait a minute, Chester, you know I'm a peaceful man, yeah"
Я сказал: "Погоди минутку, Честер, ты же знаешь, что я мирный человек".
He said, "That's okay, boy, won't you feed him when you can?", and I want to
Он сказал: "Всё в порядке, парень, покорми его, когда сможешь". И я хочу
Take a load off Fanny
Разделить ношу с Фанни,
Take a load for free
Сбросить груз, ведь он ей не нужен,
Take a load off Fanny
Разделить ношу с Фанни,
And you put the load right on me
И ты взваливаешь этот груз прямо на меня.
(You put the load right on me, yeah)
(Ты взваливаешь этот груз прямо на меня, да)
I catch a cannon ball now to take me down the line
Теперь я ловлю пулю, чтобы она отправила меня в путь,
And my bag is sinkin' low, and I do believe it's time
И моя сумка опускается всё ниже, и я верю, что пора
To get back to Miss Fanny, you know she's the only one
Вернуться к мисс Фанни, знаешь, она единственная,
Who'd sent me here with her regards for everyone (yes)
Кто послал меня сюда с приветом для всех (да).
Take a load off Fanny
Разделить ношу с Фанни,
Take a load for free
Сбросить груз, ведь он ей не нужен,
Take a load off Fanny
Разделить ношу с Фанни,
And you put the load right on me
И ты взваливаешь этот груз прямо на меня.
(You put the load right on me)
(Ты взваливаешь этот груз прямо на меня)





Writer(s): Robbie Robertson


Attention! Feel free to leave feedback.