Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock Me Amadeus
Взбудоражь меня, Амадей
Oh,
come
and
rock
me
Amadeus
О,
подойди
и
взбудоражь
меня,
Амадей
Er
war
ein
Punker
und
er
lebte
in
der
großen
Stadt
Он
был
панком
и
он
жил
в
большом
городе
Es
war
in
Wien,
war
Vienna,
wo
er
alles
tat
Это
было
в
Вене,
в
Вене,
где
он
все
делал
Er
hatte
Schulden,
denn
er
trank,
doch
ihn
liebten
alle
Frauen
У
него
были
долги,
потому
что
он
пил,
но
все
женщины
любили
его
Und
jede
rief:
"Come
and
rock
me
Amadeus"
И
каждая
кричала:
"Подойди
и
взбудоражь
меня,
Амадей"
Er
war
Superstar,
er
war
populär
Он
был
суперзвездой,
он
был
популярен
Er
war
so
exaltiert,
because
er
hatte
Flair
Он
был
так
экзальтирован,
потому
что
у
него
был
шарм
Er
war
ein
Virtuose,
war
ein
Rockidol
Он
был
виртуозом,
был
рок-идолом
Und
alles
rief:
"Come
and
rock
me
Amadeus"
И
все
кричали:
"Подойди
и
взбудоражь
меня,
Амадей"
Amadeus,
Amadeus,
Amadeus
Амадей,
Амадей,
Амадей
Amadeus,
Amadeus,
Amadeus
Амадей,
Амадей,
Амадей
Amadeus,
Amadeus,
oh,
oh,
oh
Amadeus
Амадей,
Амадей,
о,
о,
о
Амадей
Come
and
rock
me
Amadeus
Подойди
и
взбудоражь
меня,
Амадей
Amadeus,
Amadeus,
Amadeus
Амадей,
Амадей,
Амадей
Amadeus,
Amadeus,
Amadeus
Амадей,
Амадей,
Амадей
Amadeus,
Amadeus,
oh,
oh,
oh
Amadeus
Амадей,
Амадей,
о,
о,
о
Амадей
Come
and
rock
me
Amadeus
Подойди
и
взбудоражь
меня,
Амадей
Come
and
rock
me
Amadeus
Подойди
и
взбудоражь
меня,
Амадей
Es
war
um
1780
und
es
war
in
Wien
Это
было
примерно
в
1780
году
и
это
было
в
Вене
No
Plastik
money
anymore,
die
Banken
gegen
ihn
Больше
никаких
пластиковых
денег,
банки
были
против
него
Woher
die
Schulden
kamen,
war
wohl
jedermann
bekannt
Откуда
взялись
долги,
было,
вероятно,
известно
всем
Er
war
ein
Mann
der
Frauen,
Frauen
liebten
seinen
Punk
Он
был
мужчиной
для
женщин,
женщины
любили
его
панк
Er
war
Superstar,
er
war
so
populär
Он
был
суперзвездой,
он
был
таким
популярным
Er
war
zu
exaltiert,
genau
das
war
sein
Flair
Он
был
слишком
экзальтированным,
именно
это
было
его
очарование
Er
war
ein
Virtuose,
war
ein
Rockidol
Он
был
виртуозом,
был
рок-идолом
Und
alles
ruft
noch
heute:
"Come
and
rock
me
Amadeus"
И
все
до
сих
пор
кричат:
"Подойди
и
взбудоражь
меня,
Амадей"
Amadeus,
Amadeus,
Amadeus
Амадей,
Амадей,
Амадей
Amadeus,
Amadeus,
Amadeus
Амадей,
Амадей,
Амадей
Amadeus,
Amadeus,
oh,
oh,
oh
Amadeus
Амадей,
Амадей,
о,
о,
о
Амадей
Come
and
rock
me
Amadeus
Подойди
и
взбудоражь
меня,
Амадей
Amadeus,
Amadeus,
Amadeus
Амадей,
Амадей,
Амадей
Amadeus,
Amadeus,
Amadeus
Амадей,
Амадей,
Амадей
Amadeus,
Amadeus,
oh,
oh,
oh
Amadeus
Амадей,
Амадей,
о,
о,
о
Амадей
Come
and
rock
me
Amadeus
Подойди
и
взбудоражь
меня,
Амадей
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о-о
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о-о
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Amadeus
О-о-о,
о-о-о
Амадей
Rock,
rock,
rock
me
Amadeus
Рок,
рок,
рок
меня,
Амадей
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о-о
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о-о
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Amadeus
О-о-о,
о-о-о
Амадей
Oh,
come
and
me
Amadeus
О,
подойди
и
меня,
Амадей
(Au)
Ama-ama,
Ama-Amadeus
(Ау)
Ама-ама,
Ама-Амадей
Ama,
rock
me,
Ama-Amadeus
Ама,
взбудоражь
меня,
Ама-Амадей
Ama-ama,
Ama-Amadeus
Ама-ама,
Ама-Амадей
Ama-ama-Amadeus
Ама-ама-Амадей
Ama,
rock
me,
Ama-Amadeus
Ама,
взбудоражь
меня,
Ама-Амадей
Oh,
come
and
rock
me
Amadeus
О,
подойди
и
взбудоражь
меня,
Амадей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johann Hoelzel, Ferdinand D. Bolland, Robert J. Bolland
Attention! Feel free to leave feedback.