The Beach Boys - Amusement Parks U.S.A. - translation of the lyrics into German

Amusement Parks U.S.A. - The Beach Boystranslation in German




Amusement Parks U.S.A.
Vergnügungsparks USA
Let's take your car and to amusement parks USA
Lass uns dein Auto nehmen und zu Vergnügungsparks in den USA fahren
At Palisades in Salisbury Parks the rolly coasters are flyin
In Palisades in Salisbury Parks fliegen die Achterbahnen
At Euclid Beach on the flying turns I'll bet you can't keep her smilin'
Bei Euclid Beach auf den Flying Turns wette ich, du kannst sie nicht zum Lächeln bringen
Buy your girl a cotton candy while you're down on the ground
Kauf deinem Mädchen Zuckerwatte, während ihr noch am Boden steht
Then take her on the twirl-a-way and spin her around
Dann nimm sie mit auf den Twirl-a-way und wirbel sie herum
Let's take your car and mess around at the park all day
Lass uns dein Auto nehmen und den ganzen Tag im Park herumalbern
The parachutes at Riverview Park will shake us up all day
Die Fallschirme im Riverview Park werden uns den Tag versüßen
And Disneyland and P.O.P. is worth a trip to L.A.
Und Disneyland und P.O.P. sind eine Reise nach L.A. wert
Watchin' girls in the air can really get you bad
Mädchen in der Luft zu beobachten, kann dich richtig mitreißen
And I'll bet the laughin' lady makes you laugh like mad
Und ich wette, die lachende Dame bringt dich zum Lachen
Let's pick up our friends and do amusement parks USA
Lass uns unsere Freunde abholen und Vergnügungsparks USA erleben
(Spoken, supposedly by Beach Boys session drummer Hal Blaine)
(Gesprochen, angeblich von Beach Boys-Sessiondrummer Hal Blaine)
Hurry, hurry, hurry folks step right up to the Beach Boy circus.
Husch, husch, husch, Leute, kommt her zur Beach Boy-Zirkusshow.
The best little show in town.
Die beste kleine Show der Stadt.
Hurry, hurry, hurry, it's only a dime folks, one thin dime, just one tenth of a dollar.
Husch, husch, husch, es kostet nur einen Groschen, Leute, einen dünnen Groschen, nur ein Zehntel eines Dollars.
Come on in and see Stella the snake dancer (Is it real?)
Kommt herein und seht Stella, die Schlangentänzerin (Ist sie echt?)
She walks, she talks, she wiggles on her belly like a snake.
Sie geht, sie spricht, sie windet sich wie eine Schlange.
(She looks like afake to me) (Let's go see her) (It costs too much)
(Sie sieht aus wie fake) (Lass sie uns ansehen) (Das kostet zu viel)
Hurry, hurry, hurry folks, come on and see Stella.
Husch, husch, husch, Leute, kommt und seht Stella.
She shimmies, she shakes...
Sie wackelt, sie zittert...
You'll crash and burn in the bumper cars at Jersey's steel pier
Du wirst in den Autoscootern an Jerseys Steel Pier abstürzen
You'll crack 'em up when you stand in front of all the crazy mirrors
Du wirst sie zum Lachen bringen, wenn du vor den verrückten Spiegeln stehst
At first you'll be a chicken at the jackhammer ride
Zuerst wirst du ein Feigling auf der Rüttelplatte sein
But you'll do it with a girl sittin' right by your side
Aber du wählst es, wenn ein Mädchen neben dir sitzt
Let's take your car and mess around at the park all day
Lass uns dein Auto nehmen und den ganzen Tag im Park herumalbern






Attention! Feel free to leave feedback.