Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bull Session With "Big Daddy" (Mono)
Беседа с "Большим Папочкой" (Моно)
Well
are
we
on?
Ну
что,
мы
на
связи?
Yeah
well
we're
kinda
on
Ага,
вроде
того
We
just
introduce
Earl
Leaf
so
Мы
просто
представляем
Эрла
Лифа,
так
что...
You
get
my
cheese
sandwich?
Ты
взял
мой
сырный
сэндвич?
Uh
huh
they
had
ham
Ага,
у
них
была
ветчина
Did
you
get
a
malt?
Ты
взял
молочный
коктейль?
Didn't
bring
any
malts
Не
приносили
никаких
коктейлей
What'd
you
get
us?
Что
ты
нам
принёс?
A
burger
I
mean
cheese
here's
cheese
Бургер,
я
имею
в
виду
сыр,
вот
сыр
Did
you
order
one?
Ты
заказывал?
No
I'm
kidding
Нет,
я
шучу
What'd
you
get
me?
Что
ты
мне
взял?
Mike
I'm
gonna
take
a
bite
pretty
quick
Майк,
я
сейчас
откушу
кусочек
I
would've
rather
had
that
Я
бы
лучше
это
съел
No
that's
all
wrong
Нет,
всё
не
так
Hey
there's
onions
on
this
so
I
hope
all
you
guys
don't
mind
Эй,
здесь
лук,
надеюсь,
вы
не
против
Here's
some
french
fries
you
can
all
split
Вот
вам
картошка
фри,
можете
поделить
Oh
there's
kosher
pickles
О,
и
солёные
огурчики
Thank
you
for
the
french
fries
I'm
really
uh
Спасибо
за
картошку,
я
правда...
Everything's
gonna
be
alright
Marylin
Всё
будет
хорошо,
Мэрилин
Oops
okay
why
don't
Earl
talk
to
Brian
Упс,
ладно,
пусть
Эрл
поговорит
с
Брайаном
You
stepped
on
my
french
fries
Ты
наступил
на
мою
картошку
Now
after
the
concert
in
Paris
Итак,
после
концерта
в
Париже
Which
was
a
blast
Который
был
просто
потрясающим
You
mean
that
that
big
ol'
thing
Ты
имеешь
в
виду
ту
большую
штуку?
That
was
a
musically
Это
было
музыкально
I
loved
that
conce
that
was
the
best
concert
Мне
очень
понравился
этот
концерт,
это
был
лучший
концерт
I
had
a
lot
of
fun
Мне
было
очень
весело
It
was
great
Было
здорово
I
thought
it
was
our
best
show
we
ever
played
Я
думаю,
это
было
наше
лучшее
выступление
I
thought
it
I
liked
it
almost
Мне
понравилось
почти
так
же,
как
First
show
I
only
made
three
mistakes
В
первый
раз
я
ошибся
всего
три
раза
I
still
haven't
made
a
mistake
my
whole
career
А
я
до
сих
пор
ни
разу
не
ошибся
за
всю
свою
карьеру
We're
keep
waiting
for
you
to
make
a
mistake
Brian
Мы
всё
ждём,
когда
ты
ошибёшься,
Брайан
Where
was
this
place
we
had
the
lamb
wherever
it
was
Где
было
то
место,
где
мы
ели
барашка?
Oh
that
banquet
we
had
А,
тот
банкет
Yeah
they
brough
in
this
big
ol'
lamb
and
Dennis
and
I
had
to
sit
there
Да,
они
принесли
этого
огромного
барашка,
и
нам
с
Деннисом
пришлось
сидеть
там
Yeah
but
it
had
its
you
know
they
cooked
the
whole
lamb
and
put
its
raw
Да,
но
у
него
была...
ну,
знаешь,
они
зажарили
целого
барашка
и
надели
ему
обратно
сырую
They
didn't
take
the
they
didn't
even
burn
the
hair
off
it
Они
даже
не
опалили
шерсть
It's
sitting
looking
at
you
like
Он
сидит
и
смотрит
на
тебя,
как
будто...
Well
the
whole
European
Ну,
из
всей
Европы
Franch
bread
Французский
хлеб
Of
all
of
Europe
the
only
thing
that
stuck
out
in
my
mind
is
the
bread
Из
всего,
что
было
в
Европе,
мне
запомнился
только
хлеб
I
you
know
you
know
who
was
a
great
help
was
Dick
Reising,
Capitol
Знаешь,
кто
нам
очень
помог,
так
это
Дик
Райзинг,
представитель
Capitol
Records
representative
over
there,
one
of
the
greatest
guys
I've
ever
met
Records,
один
из
лучших
людей,
которых
я
встречал
He
sent
us
a
telegram
Он
отправил
нам
телеграмму
Yeah
get
out
of
here
Да
уйди
ты
отсюда
What
uh
what
was
the
most
fascinating
experience
you
remember?
What
Что,
как
ты
думаешь,
было
самым
захватывающим
событием?
Что
тебе
What's
the
highlight?
Больше
всего
запомнилось?
Gee
I
don't
know
I
think
Rome
It
sticks
out
in
my
mind.
It
was
such
a
Даже
не
знаю,
Рим,
наверное.
Такой
Beautiful
place
I
mean
the
Colosseum,
I've
never
seen
anything
like
that
ever
Красивый
город,
этот
Колизей...
Никогда
такого
не
видел
Looks
like
it
Похоже
на
то
When
in
Rome
Когда
в
Риме...
You
know
I
love
England
А
мне
нравится
Англия
The
T.
V.
work
is
great
there
Там
здорово
работают
на
телевидении
If
you
notice
like
"Shindig"
or"Halibalu"
a
lot
of
these
T.V.
shows
are
Если
заметить,
то
"Shindig"
или
"Hullabaloo",
многие
из
этих
телешоу
Going
after
it
Стремятся
к
этому
There's
about
six
of
them
now
Сейчас
их
около
шести
Or
well
all
of
the
T.
V.
shows
are
all
going
after
this
sort
of
thing
Ну,
то
есть
все
телешоу
стремятся
к
чему-то
подобному
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Wilson, Mike E. Love, Carl Wilson, Alan Jardine, Dennis Wilson
Attention! Feel free to leave feedback.