Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
California Saga (On My Way to Sunny Californ-i-A) [Remastered]
California Saga (Auf dem Weg nach sonnigem Kalifornien-i-A) [Remastered]
On
my
way
to
sunny
California
Auf
dem
Weg
nach
sonnigem
Kalifornien
On
my
way
to
spend
another
sunny
day
Auf
dem
Weg,
um
einen
weiteren
sonnigen
Tag
zu
verbringen
Water,
water
Wasser,
Wasser
Get
yourself
in
the
cool-clear-water
Spring
in
das
kühle,
klare
Wasser
And
then
the
sun
shines
brightly
down
on
Penny's
place
Und
dann
scheint
die
Sonne
hell
auf
Pennys
Platz
(The
sun
shines
brightly
down
on
the
bay)
(Die
Sonne
scheint
hell
auf
die
Bucht)
The
air's
so
clean
it'll
just
take
your
mind
away
Die
Luft
ist
so
klar,
dass
sie
dich
verzaubert
(A-take
your
mind
away,
take
your
mind
away)
(Verzaubert
dich,
verzaubert
dich)
Have
you
ever
been
South
of
Monterey?
Warst
du
jemals
südlich
von
Monterey?
Barrancas
carve
the
coast
line
Schluchten
formen
die
Küste
And
the
chaparral
flows
to
the
sea
'neath
waves
of
golden
sunshine
Und
das
Chaparral
fließt
ins
Meer
unter
Wellen
goldenen
Sonnenscheins
And
have
you
ever
been
north
of
Morro
Bay?
Und
warst
du
jemals
nördlich
von
Morro
Bay?
The
south
coast
plows
the
sea
Die
Südküste
pflügt
das
Meer
And
the
people
there
are
of
the
breed,
they
don't
need
electricity
Und
die
Menschen
dort
sind
von
der
Art,
sie
brauchen
keinen
Strom
Water,
water
(get
yourself
in
that)
Wasser,
Wasser
(spring
in
das)
Cool
cascades
(get
yourself
in
that)
of
cool-clear-water
(get
yourself
in
that)
Kühle
Kaskaden
(spring
in
das)
kühle,
klare
Wasser
(spring
in
das)
(Water)
the
sun
dance
final
scene
sets
the
hills
ablaze
(get
yourself
in
that
water)
(Wasser)
die
letzte
Szene
des
Sonnentanzes
entzündet
die
Hügel
(spring
in
das
Wasser)
Horizon
edges
quick
up
the
mountain's
way
Der
Horizont
steigt
schnell
die
Berge
hinauf
(Up
the
mountain's
way,
up
the
mountain's
way)
(Die
Berge
hinauf,
die
Berge
hinauf)
Have
you
ever
been
down
Salinas
way
where
Steinbeck
found
the
valley?
Warst
du
jemals
in
Salinas,
wo
Steinbeck
das
Tal
fand?
And
he
wrote
about
it
the
way
it
was
in
his
travelin's
with
Charley
Und
er
schrieb
darüber,
wie
es
war,
auf
seinen
Reisen
mit
Charley
And
have
you
ever
walked
down
through
the
sycamores
Und
bist
du
jemals
durch
die
Platane
gelaufen
Where
the
farmhouse
used
to
be?
Wo
früher
das
Bauernhaus
stand?
There,
the
monarch's
autumn
journey
ends
on
a
windswept
cyprus
tree
Dort
endet
die
Herbstwanderung
der
Monarchfalter
auf
einem
windgepeitschten
Zypressenbaum
Water
(get),
water
(get
yourself
in
that)
Wasser
(spring),
Wasser
(spring
in
das)
Get
yourself
(get
yourself
in
that)
in
that
cool-clear-water
(get
yourself
in
that)
Spring
in
das
(spring
in
das)
kühle,
klare
Wasser
(spring
in
das)
(Water)
the
sun
shines
brightly
down
on
Penny's
place
(get
yourself
in
that
water)
(Wasser)
die
Sonne
scheint
hell
auf
Pennys
Platz
(spring
in
das
Wasser)
The
air's
so
clean
that
it
just
takes
your
mind
away
Die
Luft
ist
so
klar,
dass
sie
dich
verzaubert
(Takes
your
mind
away,
take
your
mind
away)
(Verzaubert
dich,
verzaubert
dich)
Have
you
ever
been
to
a
festival
Warst
du
jemals
auf
einem
Festival
The
Big
Sur
congregation?
Die
Big
Sur
Versammlung?
Where
Country
Joe
will
do
his
show
and
he'll
sing
about
liberty
Wo
Country
Joe
seine
Show
macht
und
über
Freiheit
singt
And
the
people
there
in
the
open
air
Und
die
Menschen
dort
unter
freiem
Himmel
Are
one
big
family
Sind
eine
große
Familie
Yeah,
the
people
there
love
to
sing
and
share
Ja,
die
Menschen
dort
lieben
es
zu
singen
und
zu
teilen
Their
new
found
liberty
Ihre
neu
gewonnene
Freiheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.