Lyrics and translation The Beach Boys - Feel Flows
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unfolding
enveloping
missiles
of
soul
Развертывающиеся,
обволакивающие
ракеты
души
Recall
senses
sadly
Напоминают
о
чувствах,
к
сожалению
Mirage
like
soft
blue
like
lanterns
below
Мираж,
как
нежно-голубые
фонарики
внизу
To
light
the
way
gladly
Освещают
путь
с
радостью
Whether
whistling
heaven's
clouds
disappear
Свистят
ли
небеса,
облака
исчезают
Where
the
wind
withers
memory
Там,
где
ветер
иссушает
память
Whether
whiteness
whisks
soft
shadows
away
Сметает
ли
белизна
мягкие
тени
прочь
(White
hot
glistening
shadowy
flows)
feel
flows
(Белый
жар,
мерцающие,
призрачные
потоки)
чувства
текут
(Black
hot
glistening
shadowy
flows)
feel
flows
(Черный
жар,
мерцающие,
призрачные
потоки)
чувства
текут
Unbending
never
ending
tablets
of
time
Несгибаемые,
бесконечные
скрижали
времени
Record
all
the
yearning
Записывают
все
томления
Unfearing
all
appearing
message
divine
Бесстрашное,
всеобъемлющее
послание
божественное
Eases
the
burning
Облегчает
жжение
Whether
willing
witness
waits
at
my
mind
Ждет
ли
готовый
свидетель
в
моем
разуме
Whether
hope
dampens
memory
Заглушает
ли
надежда
память
Whether
wondrous
will
stands
tall
at
my
side
Стоит
ли
чудесная
воля
рядом
со
мной
Feel
flows
(white
hot
glistening
shadowy
flows)
Чувства
текут
(белый
жар,
мерцающие,
призрачные
потоки)
Feel
goes
(black
hot
glistening
shadowy
flows)
Чувства
идут
(черный
жар,
мерцающие,
призрачные
потоки)
Encasing
all
embracing
wreath
of
repose
Охватывающий,
всеобъемлющий
венок
покоя
Engulfs
all
the
senses
Поглощает
все
чувства
Imposing,
unclosing
thoughts
that
compose
Внушительные,
раскрывающиеся
мысли,
которые
составляют
Retire
the
fences
Убирают
границы
Whether
wholly
heartened
life
fades
away
Угасает
ли
полностью
ободренная
жизнь
Whether
harps
heal
the
memory
Исцеляют
ли
арфы
память
Whether
wholly
heartened
life
fades
away
Угасает
ли
полностью
ободренная
жизнь
Whether
wondrous
will
stands
tall
at
my
side
Стоит
ли
чудесная
воля
рядом
со
мной
Whether
whiteness
whisks
soft
shadows
away
Сметает
ли
белизна
мягкие
тени
прочь
Feel
goes
(white
hot
glistening
shadowy
flows)
Чувства
идут
(белый
жар,
мерцающие,
призрачные
потоки)
Feel
flows
(black
hot
glistening
shadowy
flows)
Чувства
текут
(черный
жар,
мерцающие,
призрачные
потоки)
Feel
goes
(white
hot
glistening
shadowy
flows)
Чувства
идут
(белый
жар,
мерцающие,
призрачные
потоки)
Feelings
to
grow
(white
hot
glistening
shadowy
flows)
Чувствам
расти
(белый
жар,
мерцающие,
призрачные
потоки)
White
hot
glistening
shadowy
flows
Белый
жар,
мерцающие,
призрачные
потоки
White
hot
glistening
shadowy
flows
Белый
жар,
мерцающие,
призрачные
потоки
White
hot
glistening
shadowy
flows
Белый
жар,
мерцающие,
призрачные
потоки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.