Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Just Wasn't Made For These Times (Highlights From Tracking Date)
Ich war wohl einfach nicht für diese Zeiten gemacht (Höhepunkte vom Aufnahmetag)
I
keep
lookin'
for
a
place
to
fit
in
Ich
suche
immer
weiter
nach
einem
Ort,
wo
ich
hinpasse
Where
I
can
speak
my
mind
Wo
ich
meine
Meinung
sagen
kann
And
I've
been
tryin'
hard
to
find
the
people
Und
ich
habe
mich
sehr
bemüht,
die
Leute
zu
finden
That
I
won't
leave
behind
Die
ich
nicht
zurücklassen
werde
They
say
I
got
brains
Sie
sagen,
ich
habe
Verstand
But
they
ain't
doin'
me
no
good
Aber
er
nützt
mir
nichts
I
wish
they
could
Ich
wünschte,
er
würde
es
Each
time
things
start
to
happen
again
Jedes
Mal,
wenn
die
Dinge
wieder
ins
Rollen
kommen
I
think
I
got
somethin'
good
goin'
for
myself
Denke
ich,
ich
habe
etwas
Gutes
für
mich
am
Laufen
But
what
goes
wrong
Aber
was
geht
schief
Sometimes
I
feel
very
sad
Manchmal
fühle
ich
mich
sehr
traurig
Sometimes
I
feel
very
sad
Manchmal
fühle
ich
mich
sehr
traurig
(Ain't
found
the
right
thing
I
can
put
my
heart
and
soul
into)
(Habe
nicht
das
Richtige
gefunden,
in
das
ich
mein
Herz
und
meine
Seele
stecken
kann)
Sometimes
I
feel
very
sad
Manchmal
fühle
ich
mich
sehr
traurig
(Ain't
found
the
right
thing
I
can
put
my
heart
and
soul
into)
(Habe
nicht
das
Richtige
gefunden,
in
das
ich
mein
Herz
und
meine
Seele
stecken
kann)
(People
I
know
don't
wanna
be
where
I'm
at)
(Leute,
die
ich
kenne,
wollen
nicht
da
sein,
wo
ich
bin)
I
guess
I
just
wasn't
made
for
these
times
Ich
schätze,
ich
war
einfach
nicht
für
diese
Zeiten
gemacht
Every
time
I
get
the
inspiration
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
Inspiration
bekomme
To
go
change
things
around
Dinge
zu
verändern
No
one
wants
to
help
me
look
for
places
Will
mir
niemand
helfen,
nach
Orten
zu
suchen
Where
new
things
might
be
found
Wo
neue
Dinge
gefunden
werden
könnten
Where
can
I
turn
when
my
fair
weather
friends
cop
out
Wohin
kann
ich
mich
wenden,
wenn
meine
Schönwetterfreunde
kneifen
What's
it
all
about
Worum
geht
es
eigentlich
Each
time
things
start
to
happen
again
Jedes
Mal,
wenn
die
Dinge
wieder
ins
Rollen
kommen
I
think
I
got
somethin'
good
goin'
for
myself
Denke
ich,
ich
habe
etwas
Gutes
für
mich
am
Laufen
But
what
goes
wrong
Aber
was
geht
schief
Sometimes
I
feel
very
sad
Manchmal
fühle
ich
mich
sehr
traurig
Sometimes
I
feel
very
sad
Manchmal
fühle
ich
mich
sehr
traurig
(Ain't
found
the
right
thing
I
can
put
my
heart
and
soul
into)
(Habe
nicht
das
Richtige
gefunden,
in
das
ich
mein
Herz
und
meine
Seele
stecken
kann)
Sometimes
I
feel
very
sad
Manchmal
fühle
ich
mich
sehr
traurig
(Ain't
found
the
right
thing
I
can
put
my
heart
and
soul
into)
(Habe
nicht
das
Richtige
gefunden,
in
das
ich
mein
Herz
und
meine
Seele
stecken
kann)
(People
I
know
don't
wanna
be
where
I'm
at)
(Leute,
die
ich
kenne,
wollen
nicht
da
sein,
wo
ich
bin)
I
guess
I
just
wasn't
made
for
these
times
Ich
schätze,
ich
war
einfach
nicht
für
diese
Zeiten
gemacht
I
guess
I
just
wasn't
made
for
these
times
Ich
schätze,
ich
war
einfach
nicht
für
diese
Zeiten
gemacht
I
guess
I
just
wasn't
made
for
these
times
Ich
schätze,
ich
war
einfach
nicht
für
diese
Zeiten
gemacht
I
guess
I
just
wasn't
made
for
these
times
Ich
schätze,
ich
war
einfach
nicht
für
diese
Zeiten
gemacht
I
guess
I
just
wasn't
made
for
these
times
Ich
schätze,
ich
war
einfach
nicht
für
diese
Zeiten
gemacht
I
guess
I
just
wasn't
made
for
these
times
Ich
schätze,
ich
war
einfach
nicht
für
diese
Zeiten
gemacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Douglas Wilson, Tony Asher
Attention! Feel free to leave feedback.