Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm the Pied Piper
Ich bin der Rattenfänger
(Hello
I'm
the
Pied
Piper
from
the
far
away
land
of
Night)
(Hallo,
ich
bin
der
Rattenfänger
aus
dem
fernen
Land
der
Nacht)
(Nobody
knows
anything
about
my
existence)
(Niemand
weiß
etwas
über
meine
Existenz)
(I
only
want
to
know
kids)
(Ich
möchte
nur
Kinder
kennenlernen)
(Late
at
night
when
people
are
sleeping)
(Spät
in
der
Nacht,
wenn
die
Menschen
schlafen)
(I
go
into
their
old
radios
and
turn
them
into
magic
transistors)
(Gehe
ich
in
ihre
alten
Radios
und
verwandle
sie
in
magische
Transistoren)
(And
fly
outside
with
them)
(Und
fliege
mit
ihnen
hinaus)
(I
come
from
such
a
far
away
land
of
Night)
(Ich
komme
aus
einem
so
fernen
Land
der
Nacht)
(That
I'm
fascinated
with
the
funny
music
I
hear
on
your
radios)
(Dass
ich
fasziniert
bin
von
der
lustigen
Musik,
die
ich
in
euren
Radios
höre)
(You
are
the
first
to
know
of
me)
(Ihr
seid
die
Ersten,
die
von
mir
erfahren)
(You
can't
see
me
I'm
hidden)
(Ihr
könnt
mich
nicht
sehen,
ich
bin
versteckt)
(But
you
can
see
the
green
glow
I
make)
(Aber
ihr
könnt
das
grüne
Leuchten
sehen,
das
ich
verursache)
(I
heard
you
laugh
last
night)
(Ich
habe
dich
letzte
Nacht
lachen
gehört)
(I
figured
that
you
would
be
amused
by
me)
(Ich
dachte,
du
würdest
mich
amüsant
finden)
(Listen
to
this)
(Hör
dir
das
an)
(I'm
the
Pied
Piper)
(Ich
bin
der
Rattenfänger)
(Bow
bow
bow
bow
bow)
(Bau
bau
bau
bau
bau)
(In
the
radio)
(Im
Radio)
(I'm
the
Pied
Piper)
(Ich
bin
der
Rattenfänger)
(Bow
bow
bow
bow
bow)
(Bau
bau
bau
bau
bau)
(In
the
radio)
(Im
Radio)
(I'm
the
Pied
Piper)
(Ich
bin
der
Rattenfänger)
(Bow
bow
bow
bow
bow)
(Bau
bau
bau
bau
bau)
(In
the
radio)
(Im
Radio)
Then
the
prince
heard
something
he
never
knew
could
be
Dann
hörte
der
Prinz
etwas,
von
dem
er
nie
wusste,
dass
es
existiert
(I'm
the
Pied
Piper)
(Ich
bin
der
Rattenfänger)
(Bow
bow
bow
bow
bow)
(Bau
bau
bau
bau
bau)
(In
the
radio)
(Im
Radio)
The
hidden
Pied
Piper
was
laughing
Der
verborgene
Rattenfänger
lachte
(I'm
the
Pied
Piper)
(Ich
bin
der
Rattenfänger)
(Bow
bow
bow
bow
bow)
(Bau
bau
bau
bau
bau)
(In
the
radio)
(Im
Radio)
As
the
prince
moved
his
head
back
and
forth
with
the
music
going
on
Während
der
Prinz
seinen
Kopf
hin
und
her
bewegte
zur
Musik
(I'm
the
Pied
Piper)
(Ich
bin
der
Rattenfänger)
(Bow
bow
bow
bow
bow)
(Bau
bau
bau
bau
bau)
(In
the
radio)
(Im
Radio)
When
the
music
died
down
the
Piper
said
that
"every
night
Als
die
Musik
leiser
wurde,
sagte
der
Rattenfänger:
"Jede
Nacht
(I'm
the
Pied
Piper)
(Ich
bin
der
Rattenfänger)
(Bow
bow
bow
bow
bow)
(Bau
bau
bau
bau
bau)
(In
the
radio)
(Im
Radio)
After
midnight
if
you
leave
your
on
your
transistor
radio
Nach
Mitternacht,
wenn
du
dein
Transistorradio
anlässt
(I'm
the
Pied
Piper)
(Ich
bin
der
Rattenfänger)
(Bow
bow
bow
bow
bow)
(Bau
bau
bau
bau
bau)
(In
the
radio)
(Im
Radio)
I'll
promise
to
bring
more
magic
music
to
you
Verspreche
ich,
dir
mehr
magische
Musik
zu
bringen
(I'm
the
Pied
Piper)
(Ich
bin
der
Rattenfänger)
(Bow
bow
bow
bow
bow)
(Bau
bau
bau
bau
bau)
(In
the
radio)
(Im
Radio)
No
one"
he
said
" will
ever
believe
you
so
why
tell
of
me
to
anyone?
Niemand",
sagte
er,
"wird
dir
jemals
glauben,
also
warum
von
mir
erzählen?
(I'm
the
Pied
Piper)
(Ich
bin
der
Rattenfänger)
(Bow
bow
bow
bow
bow)
(Bau
bau
bau
bau
bau)
(In
the
radio)
(Im
Radio)
You
are
my
only
friend
of
night"
said
the
Pied
Piper
"and
I'll
talk
to
Du
bist
mein
einziger
Freund
in
der
Nacht",
sagte
der
Rattenfänger,
"und
ich
werde
You
again
some
night"
Dir
eines
Nachts
wieder
davon
erzählen"
(I'm
the
Pied
Piper)
(Ich
bin
der
Rattenfänger)
(Bow
bow
bow
bow
bow)
(Bau
bau
bau
bau
bau)
(In
the
radio)
(Im
Radio)
Then
the
radio
was
glowing
no
more
Dann
leuchtete
das
Radio
nicht
mehr
As
it
fell
into
the
hands
of
the
fascinated
prince
Als
es
in
die
Hände
des
faszinierten
Prinzen
fiel
He
ran
back
amazed
and
he
hopped
right
back
into
bed
Er
rannte
erstaunt
zurück
und
sprang
ins
Bett
That
night
he
dreamt
all
night
In
dieser
Nacht
träumte
er
die
ganze
Nacht
Mostly
about
his
radio
and
his
friend
the
Pied
Piper
Hauptsächlich
von
seinem
Radio
und
seinem
Freund,
dem
Rattenfänger
The
prince
did
try
what
the
Piper
said
to
do
Der
Prinz
versuchte,
was
der
Rattenfänger
ihm
gesagt
hatte
But
for
weeks
at
night
Doch
wochenlang
hörte
er
nachts
He
heard
nothing
like
the
music
of
that
magic
night
Nichts
wie
die
Musik
dieser
magischen
Nacht
"That
Pied
Piper
must
have
been
joking"
he
said
"Dieser
Rattenfänger
muss
einen
Scherz
gemacht
haben",
sagte
er
"There's
nothing
but
Bach
on
this
radio
"Da
ist
nichts
als
Bach
auf
diesem
Radio
I'm
gonna
throw
it
back
up
in
the
attic
for
good"
Ich
werde
es
für
immer
auf
den
Dachboden
werfen"
This
he
sat
disbelieving
the
young
prince
so
loud
So
sagte
der
junge
Prinz
laut
seinen
Unglauben
That
two
of
his
brothers
overheard
him
Dass
zwei
seiner
Brüder
ihn
hörten
The
next
day
those
two
brothers
took
the
radio
from
the
attic
and
turned
Am
nächsten
Tag
nahmen
die
beiden
Brüder
das
Radio
vom
Dachboden
und
schalteten
(Dom
dom
kingdom)
(Dom
dom
Königreich)
There
it
was
the
music
had
to
be
from
the
Pied
Piper
himself
Da
war
sie,
die
Musik
musste
vom
Rattenfänger
selbst
sein
(My
radio
is
radiatin'
through
the)
(Mein
Radio
strahlt
durch
das)
(Dom
dom
kingdom)
(Dom
dom
Königreich)
(Through
the
misty
night)
(Durch
die
neblige
Nacht)
(Through
the
misty
night)
(Durch
die
neblige
Nacht)
(Dom
dom
kingdom)
(Dom
dom
Königreich)
(My
radio
is
radiatin'
through
the)
(Mein
Radio
strahlt
durch
das)
(Dom
dom
kingdom)
(Dom
dom
Königreich)
(Through
the
misty
night)
(Durch
die
neblige
Nacht)
(Through
the
misty
night)
(Durch
die
neblige
Nacht)
(Dom
dom
kingdom)
(Dom
dom
Königreich)
The
prince's
sisters
ran
in
their
brother's
room
Die
Schwestern
des
Prinzen
rannten
ins
Zimmer
ihres
Bruders
(My
radio
is
radiatin'
through
the)
(Mein
Radio
strahlt
durch
das)
(Dom
dom
kingdom)
(Dom
dom
Königreich)
And
they
were
all
dancing
and
screaming
with
joy
Und
sie
tanzten
und
schrien
vor
Freude
(Through
the
misty
night)
(Durch
die
neblige
Nacht)
(Through
the
misty
night)
(Durch
die
neblige
Nacht)
But
the
transistor
was
playing
too
loud
Doch
das
Transistorradio
war
zu
laut
And
their
mother
heard
it
Und
ihre
Mutter
hörte
es
(Dom
dom
kingdom)
(Dom
dom
Königreich)
"What
are
you
doing
there?
What
is
that
you're
listening
too?
"Was
macht
ihr
da?
Was
hört
ihr
euch
an?
Give
me
that
radio
at
once"
she
said
Gebt
mir
sofort
dieses
Radio",
sagte
sie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.