Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Dum
dum,
dum
be
dum
be
doo)
(Dum
dum,
dum
be
dum
be
doo)
(Dum
dum,
dum
be
dum
be
doo)
(Dum
dum,
dum
be
dum
be
doo)
(Dum
dum,
dum
be
dum
be
doo)
(Dum
dum,
dum
be
dum
be
doo)
(Dum
dum,
dum
be
dum
be
doo)
(Dum
dum,
dum
be
dum
be
doo)
With
a
smile
she
brings
delight
Mit
einem
Lächeln
bringt
sie
Freude
She
can
make
my
whole
day
bright
Sie
macht
meinen
ganzen
Tag
hell
She
brings
out
the
sun
every
night
Sie
holt
die
Sonne
jede
Nacht
hervor
She's
my
sunshine
Sie
ist
mein
Sonnenlicht
Like
a
too-go
Wie
ein
Tuku
Sailing
on
the
sea
in
a
boat
Segelnd
auf
dem
Meer
in
einem
Boot
Just
a-her
and
me
Nur
sie
und
ich
And
propose
that
she'll
be
my
only
one
Und
ich
bitte
sie,
meine
Einzige
zu
sein
She
can
make
you
feel
so
fine
Sie
kann
dich
so
glücklich
machen
Like
to
love
her
all
the
time
Möchte
sie
die
ganze
Zeit
lieben
That's
the
reason
I'm
a-pleasin'
my
sunshine
Das
ist
der
Grund,
warum
ich
mein
Sonnenlicht
erfreue
Some-a-day
I,
gonna
marry
her
Eines
Tages
werde
ich
sie
heiraten
Some-a-way
I,
gonna
carry
her
Irgendwie
werde
ich
sie
tragen
To
a
place,
where
we
can
play
in
the
sun
An
einen
Ort,
wo
wir
in
der
Sonne
spielen
können
Like
a
full
moon
shinin'
bright
Wie
ein
Vollmond,
der
hell
scheint
She'll
light
up
the
darkest
night
Sie
erhellt
die
dunkelste
Nacht
Will
she
squeeze
me?
Wird
sie
mich
drücken?
How
she'll
please
me
with
sunshine
Wie
sie
mich
mit
Sonnenlicht
erfreuen
wird
Some-a-day
I,
gonna
marry
her
Eines
Tages
werde
ich
sie
heiraten
Some-a-way
I,
gonna
carry
her
Irgendwie
werde
ich
sie
tragen
To
a
place,
where
we
can
play
in
the
sun
An
einen
Ort,
wo
wir
in
der
Sonne
spielen
können
Never
felt
a
kiss
so
sweet
Nie
einen
so
süßen
Kuss
gespürt
Never
could
I
ever
meet
Nie
könnte
ich
jemals
treffen
Someone
even
half
as
sweet
as
my
sunshine
Jemanden,
der
auch
nur
halb
so
süß
ist
wie
mein
Sonnenlicht
Some-a-day
I,
gonna
marry
her
Eines
Tages
werde
ich
sie
heiraten
Some-a-way
I,
gonna
carry
her
Irgendwie
werde
ich
sie
tragen
To
a
place,
where
we
can
play
in
the
sun
An
einen
Ort,
wo
wir
in
der
Sonne
spielen
können
(Dum
dum,
dum
be
dum
be
do)
(Dum
dum,
dum
be
dum
be
do)
(Dum
dum,
dum
be
dum
be
do)
(Dum
dum,
dum
be
dum
be
do)
(Dum
dum,
dum
be
dum
be
do)
(Dum
dum,
dum
be
dum
be
do)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Douglas Wilson, Joseph Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.