The Bear Quartet - I'm Not in Here with You (You're in Here with Me) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Bear Quartet - I'm Not in Here with You (You're in Here with Me)




I'm Not in Here with You (You're in Here with Me)
Я не здесь с тобой (ты здесь со мной)
Seems the sickness within each year
Кажется, болезнь, что живёт в каждом году,
Has got what it takes
Обрела всё необходимое,
To make the go-getters volunteer
Чтобы заставить добровольцев выступить вперёд,
Applauding their own cynical skills
Аплодируя собственному цинизму.
Let's drop the bomb,
Давай сбросим бомбу,
Their future's on
Их будущее включено.
Let's drop the bomb
Давай сбросим бомбу,
Because dusted off opinions
Ведь сдутые с них мнения
Are way around
Бродят повсюду,
Desperate for some moral ground
Отчаянно нуждаясь в хоть какой-то моральной основе.
I detest everything they've blessed
Я ненавижу всё, что они благословили,
I abhor everything they stand for
Я питаю отвращение ко всему, за что они ратуют.
A few degrees of rottenness
Несколько крупиц гнили
Is what separates
Вот что отделяет
Their lives from their deaths
Их жизни от их смертей.
To many free market conquerors
Слишком многие завоеватели свободного рынка
And inventors of government bluffs
И изобретатели государственного блефа
Are looked up upon:
Пользуются уважением:
They know the job and get it done
Они знают работу и делают её.
With cheap convenience and racing airwaves
С дешёвым удобством и несущимися радиоволнами,
I overslept my going for vengeance
Я проспал свою жажду мести,
Rightful retaliation
Справедливое возмездие.
I would like to enter their vicious circle
Я хотел бы войти в их порочный круг
With the adrenaline rush of a great beserker
С адреналиновым приливом великого берсерка.
They seek profit, they think global
Они ищут выгоды, мыслят глобально,
But see poverty as a personal failure and shame
Но воспринимают бедность как личную неудачу и позор.
A few degrees of rottenness
Несколько крупиц гнили
Is what separates
Вот что отделяет
Their lives from their deaths
Их жизни от их смертей.
So call me killjoy
Так что называй меня занудой,
But there's a certain happiness and success
Но есть определённое счастье и успех,
I'd like to destroy
Которые я хотел бы уничтожить.
A few degrees of rottenness
Несколько крупиц гнили
Is what separates
Вот что отделяет
Their lives from their deaths
Их жизни от их смертей.
Maybe I'm only one of many
Возможно, я всего лишь один из многих,
Who's started to reconsider murder
Кто начал задумываться об убийстве.
The harder it gets
Чем труднее становится,
The more they tend to look like
Тем больше они напоминают
Moving targets
Движущиеся мишени.





Writer(s): Jari Haapalainen, Mattias Hans Alkberg, Peter Nuottaniemi


Attention! Feel free to leave feedback.