Lyrics and translation The Bear Quartet - Lights Out, Sound Off
Lights Out, Sound Off
Свет выключен, звук выключен
Whoever
is
inside
of
you
Кто
бы
ни
был
внутри
тебя,
Better
show
a
face
in
order
to
ему
лучше
показаться,
чтобы
Answer
to
things
ответить
за
то,
He
or
she's
done
to
my
best
friend
что
он
или
она
сделала
с
моей
лучшей
подругой.
She
hangs
her
jacket
on
the
stool
Она
вешает
куртку
на
табуретку
And
sucks
all
the
sounds
out
of
the
room
и
высасывает
все
звуки
из
комнаты.
A
figure
of
speech,
but
true
Фигура
речи,
но
это
правда.
What
has
she
become
Кем
она
стала?
Used
to
be
my
best
friend
Раньше
она
была
моей
лучшей
подругой,
But
something
has
changed
но
что-то
изменилось,
Into
something
strange
превратилось
во
что-то
странное.
Used
to
be
my
best
friend
Раньше
она
была
моей
лучшей
подругой,
But
something
has
changed
но
что-то
изменилось,
And
here
is
where
it
ends
и
на
этом
все
заканчивается.
I
was
never
happier
and
still
Я
никогда
не
был
счастливее,
и
все
же
She
never
smiled
that
much
and
still
она
никогда
так
много
не
улыбалась,
и
все
же
Always
and
still
всегда
и
все
же
The
guilt
is
still
suffocating
чувство
вины
все
еще
душит.
Going
from
silent
to
totally
numb
От
тишины
к
полному
онемению,
It's
not
loud
enough
to
hear
it
come
это
недостаточно
громко,
чтобы
услышать,
как
оно
приближается.
It's
nobody's
fault
Это
не
чья-то
вина,
I
know
and
still
я
знаю,
и
все
же
Who
could
let
it
кто
мог
это
допустить?
Go
go
go
go
Давай,
давай,
давай,
давай,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jari Haapalainen, Mattias Hans Alkberg, Jejo Perkovic, Peter Nuottaniemi
Attention! Feel free to leave feedback.