The Beat - Two Swords - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Beat - Two Swords




I′ve never been one for the punch-up
Я никогда не был одним из тех, кто устраивает разборки.
But look I really hate those nazis
Но послушайте я действительно ненавижу этих нацистов
A certain something starts to wind me up
Что-то начинает заводить меня.
How could I hate them oh so violently
Как я мог ненавидеть их так сильно
When two swords slashing at each other
Когда два меча режут друг друга.
Only sharpen one another
Только обостряйте друг друга.
And in the long run even he's your brudda′
И в конечном счете даже он твой брат.
Said even though that c*nt's a nazi [nazi]
Сказал, даже несмотря на то, что этот с*НТ-Нацист [нацист].
Always attack those things in someone else,
Всегда атакуйте эти вещи в ком-то еще.
Reflections that you can't face in yourself,
Размышления, с которыми ты не можешь столкнуться в себе,
To make precious fascistic feeling gone
Чтобы избавиться от драгоценного фашистского чувства.
It makes you turn into a bigger one
Это заставляет тебя превратиться в нечто большее.
Because ...
Потому что ...
Two swords slashing at each other
Два меча бьются друг о друга.
Only sharpen one another
Только обостряйте друг друга.
And in the long run even he′s your brudda′
И в конечном счете даже он твой брат.
Said even though that c*nt's a nazi [nazi]
Сказал, даже несмотря на то, что этот с*НТ-Нацист [нацист].
Fighting the Front or just fronting a fight?
Сражаться на фронте или просто сражаться?
Sometimes it′s hard to see the left from the right
Иногда трудно отличить левое от правого.
Are we angry or are we looking for peace?
Мы злимся или ищем мира?
Or just tryin' to win the war...
Или просто пытается выиграть войну...
...by killing all the enemy off
... убив всех врагов.
Just to kill all the enemy off
Просто чтобы уничтожить всех врагов.
Kill the enemy off
Убейте врага!
Kill the enemy off
Убейте врага!
I′ve never been one for the punch-up
Я никогда не был одним из тех, кто устраивает разборки.
But look I really hate those nazis [nazis]
Но послушайте, я действительно ненавижу этих нацистов [нацистов].
A certain something gets to wind me up
Что-то определенно заводит меня.
How could I hate them oh so violently
Как я мог ненавидеть их так сильно
When two swords slashing at each other
Когда два меча режут друг друга.
Only sharpen one another
Только обостряйте друг друга.
And in the long run even he's your brudda′
И в конечном счете даже он твой брат.
Said even though that c*nt's a nazi [nazi]
Сказал, даже несмотря на то, что этот с*НТ-Нацист [нацист].
Even though that c*nt's a nazi [nazi]
Даже несмотря на то, что этот с*НТ-Нацист [нацист].
Even though that c*nt′s a nazi [nazi]
Даже несмотря на то, что этот с*НТ-Нацист [нацист].





Writer(s): Roger Charlery, Everett Morton, David Steele, David Wakeling, Andrew Cox


Attention! Feel free to leave feedback.