The Beat - Two Swords - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Beat - Two Swords




Two Swords
Два меча
I′ve never been one for the punch-up
Я никогда не был за драки,
But look I really hate those nazis
Но, послушай, я действительно ненавижу этих нацистов.
A certain something starts to wind me up
Что-то определенно начинает меня заводить.
How could I hate them oh so violently
Как я могу ненавидеть их так яростно?
When two swords slashing at each other
Когда два меча сталкиваются друг с другом,
Only sharpen one another
Они только затачивают друг друга.
And in the long run even he's your brudda′
И в конечном счёте, даже он твой брат,
Said even though that c*nt's a nazi [nazi]
Хотя этот ублюдок нацист [нацист].
Always attack those things in someone else,
Всегда нападай на то, что в других,
Reflections that you can't face in yourself,
На отражения того, с чем ты не можешь столкнуться в себе.
To make precious fascistic feeling gone
Чтобы избавиться от мерзких фашистских чувств,
It makes you turn into a bigger one
Это превращает тебя в ещё большего фашиста.
Because ...
Потому что...
Two swords slashing at each other
Два меча сталкиваются друг с другом,
Only sharpen one another
Они только затачивают друг друга.
And in the long run even he′s your brudda′
И в конечном счёте, даже он твой брат,
Said even though that c*nt's a nazi [nazi]
Хотя этот ублюдок нацист [нацист].
Fighting the Front or just fronting a fight?
Борьба с фронтом или просто показуха?
Sometimes it′s hard to see the left from the right
Иногда сложно отличить левых от правых.
Are we angry or are we looking for peace?
Мы злимся или ищем мира?
Or just tryin' to win the war...
Или просто пытаемся выиграть войну...
...by killing all the enemy off
...убив всех врагов,
Just to kill all the enemy off
Просто убив всех врагов,
Kill the enemy off
Убив всех врагов,
Kill the enemy off
Убив всех врагов.
I′ve never been one for the punch-up
Я никогда не был за драки,
But look I really hate those nazis [nazis]
Но, послушай, я действительно ненавижу этих нацистов [нацистов].
A certain something gets to wind me up
Что-то определенно начинает меня заводить.
How could I hate them oh so violently
Как я могу ненавидеть их так яростно?
When two swords slashing at each other
Когда два меча сталкиваются друг с другом,
Only sharpen one another
Они только затачивают друг друга.
And in the long run even he's your brudda′
И в конечном счёте, даже он твой брат,
Said even though that c*nt's a nazi [nazi]
Хотя этот ублюдок нацист [нацист].
Even though that c*nt's a nazi [nazi]
Хотя этот ублюдок нацист [нацист].
Even though that c*nt′s a nazi [nazi]
Хотя этот ублюдок нацист [нацист].





Writer(s): Roger Charlery, Everett Morton, David Steele, David Wakeling, Andrew Cox


Attention! Feel free to leave feedback.