Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
George Harrison (Spoken Word)
Джордж Харрисон (Разговорное Слово)
"And
I
Love
Her"
by
The
Beatles
"And
I
Love
Her"
от
The
Beatles
That's
the
lead
guitar
artistry
and
Beatle-mania
Это
искусство
соло-гитары
и
битломания
Of
George
Harrison.
Although
it's
not
documented
Джорджа
Харрисона.
Хотя
это
и
не
задокументировано
George
Harrison
was
probably
born
Джордж
Харрисон,
вероятно,
родился
With
an
amused
smile
on
his
face
С
улыбкой
удивления
на
лице
And
if
he
has
his
way
at
the
end
И
если
он
будет
иметь
свой
путь
в
конце
He'll
go
out
in
a
similar
manner
amused
Он
уйдет
подобным
образом
- удивленным
Or
an
attempt
to
stifle
a
yawn
Или
пытаясь
сдержать
зевок
Harrison,
whose
deadpan
expression
makes
the
sphinx
jealous
Харрисон,
чье
бесстрастное
выражение
лица
вызывает
зависть
у
сфинкса
Didn't
join
The
Beatles
until
1958,
but
if
he
were
ever
asked
Не
присоединился
к
The
Beatles
до
1958
года,
но
если
бы
его
когда-нибудь
спросили
"Why?"
he'd
probably
say,
"Because
nobody
asked
me."
"Почему?"
он,
вероятно,
сказал
бы:
"Потому
что
меня
никто
не
спрашивал."
In
his
teens
musical
intеrests
were
cеntered
on
Buddy
Holly
В
юности
музыкальные
интересы
были
сосредоточены
на
Бадди
Холли
But
sports
interests
dulled
early
attempts
Но
спортивные
интересы
притупили
ранние
попытки
At
a
serious
musical
study
Серьезного
изучения
музыки
George
is
an
interesting
combination
of
beat
and
blasé
Джордж
- интересное
сочетание
бита
и
безразличия
But
takes
his
music
seriously
Но
к
своей
музыке
он
относится
серьезно
To
get
an
angry
response
out
of
George
Чтобы
вызвать
злую
реакцию
у
Джорджа
You'd
probably
have
to
be
his
tailor,
for
clothing
Вам,
вероятно,
пришлось
бы
быть
его
портным,
ведь
одежда
Next
to
music,
is
his
only
concern
После
музыки
- его
единственная
забота
As
for
a
personal
glimpse
into
Harrison
Что
касается
личного
взгляда
на
Харрисона
He
is
alternately
analytical
and
casual
Он
попеременно
аналитичен
и
непринужден
George,
you
might
say,
is
the
unsung
hero
of
the
group
Джорджа,
можно
сказать,
невоспетый
герой
группы
Although
he
doesn't
do
most
of
the
songwriting
Хотя
он
не
пишет
большинство
песен
Or
lead-singing
he's
very
proud
of
the
job
he
does
do
И
не
ведет
вокал,
он
очень
гордится
работой,
которую
делает
As
for
his
specific
role
with
the
Beatle
group,
Harrison
says
Что
касается
его
конкретной
роли
в
группе
Beatles,
Харрисон
говорит
"I
play
lead
guitar
and
sing
a
couple
of
songs
"Я
играю
на
соло-гитаре
и
пою
пару
песен
And
I
sing
a
couple
of
bits
on
songs
that
people
И
я
пою
пару
фрагментов
в
песнях,
которые
люди
Don't
think
I
sing
on..."
Не
думают,
что
я
пою..."
Blasé
with
a
beat
Безразличие
с
битом
That's
pretty
much
the
story
on
George
Harrison
Вот
и
вся
история
о
Джордже
Харрисоне
Guitar-playing
and
singing
are
not
George's
only
interests
Игра
на
гитаре
и
пение
- не
единственные
интересы
Джорджа
In
his
own
words,
"I
like
parties
and
a
bit
of
fun
По
его
собственным
словам:
"Мне
нравятся
вечеринки
и
немного
веселья
Like
anyone
else
but
there's
nothing
better,
for
me
Как
и
всем
остальным,
но
для
меня
нет
ничего
лучше
Than
a
bit
of
peace
and
quiet
Чем
немного
мира
и
тишины
Sitting
around
a
big
fire
with
your
slippers
Сидеть
у
большого
огня
в
своих
тапочках
On
and
watching
the
tele
И
смотреть
телевизор
That's
the
life."
George's
idea
of
life
is
a
far-cry
Вот
это
жизнь."
Представление
Джорджа
о
жизни
- далекий
крик
From
his
real
life
like
the
rest
of
The
Beatles
От
его
реальной
жизни,
как
и
у
остальных
Beatles
His
home
is
often
surrounded
by
dozens
of
female
fans
Его
дом
часто
окружен
десятками
поклонниц
"They
don't
worry
me,
though"
"Они
меня
не
беспокоят,
впрочем"
Says
George.
"In
fact,
I
rather
like
it.
I'd
be
dead
worried
Говорит
Джордж.
"На
самом
деле,
мне
это
даже
нравится.
Я
бы
очень
беспокоился
If
those
girls
weren't
around
and
if
their
screams
died
away
Если
бы
этих
девушек
не
было
вокруг
и
если
бы
их
крики
стихли
In
any
case,
we
aren't
home
very
much
these
days."
В
любом
случае,
мы
сейчас
не
так
часто
бываем
дома."
George
did
have
one
chance
to
go
home
over
the
past
year
У
Джорджа
был
один
шанс
поехать
домой
за
последний
год
It
was
during
a
two-week
vacation
recently
Это
было
во
время
двухнедельного
отпуска
недавно
The
first
the
group
has
taken
since
their
phenomenal
Первого,
который
группа
взяла
с
момента
их
феноменального
Rise
to
stardom
instead,
he
took
off
for
America
Взлета
к
славе,
вместо
этого
он
уехал
в
Америку
"to
see
the
ordinary
side
of
The
States"
"чтобы
увидеть
обычную
сторону
Штатов"
He
said,
"the
shops,
the
airports,
the
trains,
the
garages
Он
сказал:
"магазины,
аэропорты,
поезда,
гаражи
And
the
way
people
seem
to
live
in
general."
И
то,
как
люди,
кажется,
живут
в
целом."
Despite
the
novel
hair-do
and
the
new
approach
Несмотря
на
новую
прическу
и
новый
подход
The
Beatles
have
to
music,
George
feels
that
the
main
reason
Beatles
к
музыке,
Джордж
считает,
что
главная
причина
For
the
phenomenal
rise
of
the
group
is
because,
in
his
words
Феноменального
взлета
группы
в
том,
что,
по
его
словам
"We're
a
different
generation,
and
so
are
our
fans."
"Мы
другое
поколение,
и
наши
фанаты
тоже."
Born
in
Liverpool,
George
left
school
to
become
Родившийся
в
Ливерпуле,
Джордж
бросил
школу,
чтобы
стать
An
apprentice
electrician
he
said
he
stopped
trying
Учеником
электрика,
он
сказал,
что
перестал
пытаться
To
become
an
electrician
though
because
Стать
электриком,
потому
что
He
kept
blowing
everything
up!
Он
продолжал
все
взрывать!
But
how
successful
did
Harrison
feel
the
group
would
Но
насколько
успешной
Харрисон
считал
группу
Be
when
he
first
joined?
When
asked
if
he
ever
thought
Когда
он
только
присоединился?
На
вопрос,
думал
ли
он
когда-либо
That
he
and
the
members
of
the
group
would
Что
он
и
участники
группы
Ever
be
as
big
as
they
are
today
Будут
такими
же
большими,
как
сегодня
Harrison,
in
down-to-earth
fashion
said
Харрисон,
в
приземленной
манере,
сказал
"Well,
I'm
still
only
5-foot-11
you
know..."
"Ну,
я
все
еще
всего
лишь
5 футов
11
дюймов,
ты
же
знаешь..."
George
Harrison
is
the
youngest
of
The
Beatles
Джордж
Харрисон
- самый
младший
из
The
Beatles
Born
February
25th,
1943,
and
he's
the
one
with
the
longest
hair
Родился
25
февраля
1943
года,
и
у
него
самые
длинные
волосы
"As
for
my
starting
the
haircut,
that
was
completely
by
accident,"
"Что
касается
того,
что
я
начал
эту
стрижку,
это
было
совершенно
случайно,"
Says
George.
"We'd
been
swimming.
When
I
came
from
the
pool
Говорит
Джордж.
"Мы
плавали.
Когда
я
вышел
из
бассейна
My
hair
dried
into
what
is
now
the
Beatle
hair-do
Мои
волосы
высохли
в
то,
что
теперь
является
прической
Битлз
Not
having
a
comb
or
brush,
I
did
not
comb
it
afterwards
Не
имея
расчески
или
щетки,
я
не
причесал
их
afterwards
And
then
it
looked
as
it
does
now
И
тогда
они
выглядели
так,
как
сейчас
We
decided
we
liked
it
and
it
has
remained."
Мы
решили,
что
нам
это
нравится,
и
так
и
осталось."
George's
thoughts
are
closely
allied
to
those
of
his
fellow
Beatles
Мысли
Джорджа
тесно
связаны
с
мыслями
его
товарищей
по
Beatles
He
doesn't
think
much
about
the
future.
In
his
own
words
Он
не
много
думает
о
будущем.
По
его
собственным
словам
"We're
too
busy
today
to
talk
about
tomorrow."
"Мы
слишком
заняты
сегодня,
чтобы
говорить
о
завтрашнем
дне."
And
he's
disinterested
in
many
other
things
И
он
не
заинтересован
во
многих
других
вещах
That
older
people
consider
worthwhile
Которые
старшие
люди
считают
стоящими
He's
completely
at
ease
and
looks
at
the
prospects
Он
совершенно
непринужден
и
смотрит
на
перспективы
Of
the
group
quite
realistically
Группы
вполне
реалистично
True
to
his
unhurried
approach
to
life
Верный
своему
неторопливому
подходу
к
жизни
Harrison
is
candid
about
the
early
aims
of
The
Beatles
Харрисон
откровенен
о
ранних
целях
The
Beatles
Measured
against
that
which
has
happened
since
В
сравнении
с
тем,
что
произошло
с
тех
пор
"We
didn't
sit
down
and
think,
'We're
gonna
be
stars
"Мы
не
садились
и
не
думали:
'Мы
будем
звездами
And
gonna
have
funny
haircuts
И
у
нас
будут
смешные
прически
"The
only
thing
we
wanted
to
do
is
make
a
record."
"Единственное,
что
мы
хотели
сделать,
это
записать
пластинку."
And
make-a-record
they
did.
And
since
И
записать-пластинку
они
сделали.
И
с
тех
пор
In
every
field
of
their
endeavor
В
каждой
области
их
деятельности
In
entertainment,
broken
all
existing
records
В
развлечениях,
побили
все
существующие
рекорды
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.