Lyrics and translation The Beatles - How Beatlemania Began (Spoken Word)
It
started
in
Liverpool,
England
Все
началось
в
Ливерпуле,
Англия.
A
sound
of
feeling
and
emotion
Звук
чувств
и
эмоций.
It
started
in
Liverpool,
England
Все
началось
в
Ливерпуле,
Англия.
And
swept
up
the
youth
of
the
world
И
поглотила
молодежь
мира.
And
what
adults
speaking
in
many
foreign
languages
looked
on
in
awe,
И
на
что
взрослые,
говорящие
на
многих
иностранных
языках,
смотрели
с
благоговением.
Four
young
boys
from
a
poor
British
seaport
slum
town.
Четверо
мальчишек
из
бедного
британского
портового
городка
в
трущобах.
Their
hairstyle,
a
harmless
defiance
of
convention
Их
прическа-безобидный
вызов
условностям.
Their
musical
style,
fresh
Их
музыкальный
стиль,
свежий
Are
renowned,
which
they
have
never
dreamed
of
Славятся
тем,
о
чем
никогда
и
не
мечтали.
And
perhaps,
never
really
wanted
И,
возможно,
никогда
по-настоящему
не
хотел.
The
Beatles
had
even
picked
a
name
Битлз
даже
выбрали
себе
имя.
Which
defied
and
challenged
acceptance
Что
бросало
вызов
и
бросало
вызов
признанию.
Their
very
success,
ironically,
seems
Сам
их
успех,
по
иронии
судьбы,
кажется
...
To
defeat
their
"I
don′t
care"
philosophy
Чтобы
победить
их
философию
"мне
все
равно".
But
through
it
all
Но
через
все
это
...
Confused
at
times,
perhaps
a
little
frightened
at
times
Временами
я
в
замешательстве,
иногда,
возможно,
немного
испуган.
They've
clinged
to
their
identity
Они
цеплялись
за
свою
индивидуальность.
And
grown
closer
to
one
another
И
стали
ближе
друг
к
другу.
From
such
romantic
sounding,
but
dank
appearing
Liverpool
clubs
От
такого
романтичного
звучания,
но
промозглого
появления
ливерпульских
клубов
Is
the
cavern
or
iron
door
Это
пещера
или
железная
дверь
Where
the
smell
of
seawater
mixes
with
the
odor
of
ciggies,
Где
запах
морской
воды
смешивается
с
запахом
сигарет.
Now
come
the
sound
delights
А
теперь
пошли
звуки
наслаждения
The
singing
and
screaming
junior
auxiliaries
Поющие
и
кричащие
младшие
помощники
Of
Britain′s
story
at
angry
men
История
Британии
в
"разгневанных
мужчинах"
But
always
upfront
Но
всегда
заранее.
George,
Paul,
John,
and
Ringo
Джордж,
Пол,
Джон
и
Ринго.
A
quartet
of
musical
rebellion
Квартет
музыкального
бунта.
Who
make
no
effort
to
charm,
but
strangely
enough
by
that
very
act,
Которые
не
прилагают
усилий,
чтобы
очаровать,
но,
как
ни
странно,
этим
самым
поступком...
Charm
their
most
severe
critics
Очарование
их
самых
суровых
критиков
And
like
pied
pipers,
their
fans
are
a
legion
И,
как
у
крысоловов,
их
фанатов-целый
легион.
But
their
cohost
reactions
are
a
phenomenon
Но
их
когостные
реакции-это
феномен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Lennon & Paul Mccartney, John Lennon, Not Applicable, Paul Mccartney
Attention! Feel free to leave feedback.