Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maxwell's Silver Hammer - Anthology 3 Version
Серебряный молоток Максвелла - Версия Антологии 3
Joan
was
quizzical,
studied
pataphysical
Джоан
была
чудаковатой,
изучала
патафизическую
Science
in
the
home
Науку
дома,
Late
nights
all
alone
with
a
test-tube,
ohh
oh
oh
oh
Поздними
ночами
в
одиночестве
с
пробиркой,
о-о-о-о
Maxwell
Edison,
majoring
in
medicine
Максвелл
Эдисон,
студент-медик,
Calls
her
on
the
phone
Звонит
ей
по
телефону:
Can
I
take
you
out
to
the
pictures,
Joan?
"Можно
пригласить
тебя
в
кино,
Джоан?"
But
as
she's
getting
ready
to
go
Но
когда
она
собирается
идти,
A
knock
comes
on
the
door
В
дверь
стучат.
Bang
bang,
Maxwell's
silver
hammer
Бах-бах,
серебряный
молоток
Максвелла
Came
down
upon
her
head
Опустился
на
её
голову.
Clang
clang,
Maxwell's
silver
hammer
Звяк-звяк,
серебряный
молоток
Максвелла
Made
sure
that
she
was
dead
Убедился,
что
она
мертва.
Back
in
school
again,
Maxwell
plays
the
fool
again
Снова
в
школе,
Максвелл
снова
валяет
дурака,
Teacher
gets
annoyed
Учительница
раздражена,
Wishing
to
avoid
an
unpleasant
scene
Желая
избежать
неприятной
сцены,
She
tells
Max
to
stay
when
the
class
has
gone
away
Она
просит
Макса
остаться,
когда
класс
уйдёт.
So
he
waits
behind
И
он
ждёт,
Writing
50
lines
"I
must
not
be
so,"
oh
oh
oh
Пишет
50
строк
"Я
не
должен
быть
таким",
о-о-о
But
when
she
turns
her
back
on
the
boy
Но
когда
она
поворачивается
к
нему
спиной,
He
creeps
up
from
behind
Он
подкрадывается
сзади.
Bang
bang,
Maxwell's
silver
hammer
Бах-бах,
серебряный
молоток
Максвелла
Came
down
upon
her
head
Опустился
на
её
голову.
Do
do
do
do
do
Ду-ду-ду-ду-ду
Clang
clang,
Maxwell's
silver
hammer
Звяк-звяк,
серебряный
молоток
Максвелла
Made
sure
that
she
was
dead
Убедился,
что
она
мертва.
Do
do
do
do
do...
Ду-ду-ду-ду-ду...
Painting
testimonial
pictures
ohh
oh
oh
oh
Рисуя
хвалебные
картины,
о-о-о-о
Rose
and
Valerie
screaming
from
the
gallery
Роуз
и
Валери
кричат
из
зала
суда:
Say
he
must
go
free
(Maxwell
must
go
free)
"Он
должен
быть
свободен!
(Максвелл
должен
быть
свободен!)"
The
judge
does
not
agree
and
he
tells
them
so
oh
oh
oh
Судья
не
согласен
и
говорит
им
об
этом,
о-о-о
But
as
the
words
are
leaving
his
lips
Но
как
только
слова
слетают
с
его
губ,
A
noise
comes
from
behind
Сзади
раздаётся
шум.
Bang
bang,
Maxwell's
silver
hammer
Бах-бах,
серебряный
молоток
Максвелла
Came
down
upon
his
head
Опустился
на
его
голову.
Do
do
do
do
do
Ду-ду-ду-ду-ду
Clang
clang,
Maxwell's
silver
hammer
Звяк-звяк,
серебряный
молоток
Максвелла
Made
sure
that
he
was
dead
Убедился,
что
он
мёртв.
Do
do
do
do
do...
Ду-ду-ду-ду-ду...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lennon John Winston, Mccartney Paul James
Attention! Feel free to leave feedback.