Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh! Darling - Jam
Oh! Liebling - Jam
Please
believe
me
Bitte
glaub
mir
I'll
never
do
you
no
harm
(no
harm)
Ich
werde
dir
niemals
wehtun
(kein
Leid)
Believe
me
when
I
tell
you,
ooh
Glaub
mir,
wenn
ich
dir
sage,
ooh
I'll
never
do
you
no
harm
(no
harm)
Ich
werde
dir
niemals
wehtun
(kein
Leid)
When
you
told
me
(when
you
told
me)
Als
du
mir
sagtest
(als
du
mir
sagtest)
You
didn't
need
me
(you
didn't
need
me)
anymore
dass
du
mich
nicht
mehr
brauchst
(dass
du
mich
nicht
mehr
brauchst)
You
know
I
nearly
broke
down
and
died
Weißt
du,
ich
bin
fast
zusammengebrochen
und
gestorben
Oh!
When
you
told
me
Oh!
Als
du
mir
sagtest
You
didn't
need
me
anymore
dass
du
mich
nicht
mehr
brauchst
You
know
I
nearly
broke
down
and
died
Weißt
du,
ich
bin
fast
zusammengebrochen
und
gestorben
Darling,
Oh!
Darling
Liebling,
Oh!
Liebling
Please
believe
me
Bitte
glaub
mir
I'll
never
do
you
no
harm
Ich
werde
dir
niemals
wehtun
Believe
me
when
I
tell
you,
ooh
Glaub
mir,
wenn
ich
dir
sage,
ooh
I'll
never
do
you
no
harm
Ich
werde
dir
niemals
wehtun
When
you
told
(oh
darling),
when
you
told
me
Als
du
sagtest
(oh
Liebling),
als
du
mir
sagtest
You
didn't
need
me
anymore
dass
du
mich
nicht
mehr
brauchst
Well,
you
know
I
nearly
broke
down
and
cried
Nun,
weißt
du,
ich
bin
fast
zusammengebrochen
und
habe
geweint
When
you
told
me,
you
didn't
need
me
anymo'
Als
du
mir
sagtest,
du
brauchst
mich
nicht
mehr
You
know
I
nearly
broke
down
and
died
Weißt
du,
ich
bin
fast
zusammengebrochen
und
gestorben
Please
believe
me
Bitte
glaub
mir
I'll
never
do
you
no
harm
Ich
werde
dir
niemals
wehtun
Believe
me
when
I
tell
you,
ooh
Glaub
mir,
wenn
ich
dir
sage,
ooh
I'll
never
never
do
you
no
harm
Ich
werde
dir
nie,
niemals
wehtun
No
darling,
well,
well,
darling
(darling)
Nein
Liebling,
nun,
nun,
Liebling
(Liebling)
Please
believe
me
(please
believe
me)
Bitte
glaub
mir
(bitte
glaub
mir)
I'll
nev'r
never
do
you,
never
do
you
no
harm
darling
Ich
werd'
dir
nie,
niemals
wehtun,
niemals
dir
wehtun,
Liebling
Believe
me
when
I
tell
you
(oh
I
do)
Glaub
mir,
wenn
ich
dir
sage
(oh,
das
tu
ich)
I'll
never
do
you
no
harm
Ich
werde
dir
niemals
wehtun
No
darling,
no
oh,
oh,
oh,
oh
Nein
Liebling,
nein
oh,
oh,
oh,
oh
Just
uh,
the
young
girl's
divorce
just
gone
through
Gerade
äh,
die
Scheidung
des
jungen
Mädchens
ist
gerade
durch
Free
at
last,
I'm
free
Endlich
frei,
ich
bin
frei
This
morning,
the
baby
told
her
lawyer
it's
okay
Heute
Morgen
hat
die
Kleine
ihrem
Anwalt
gesagt,
es
ist
okay
Believe
me
when
I
tell
you,
ooh
Glaub
mir,
wenn
ich
dir
sage,
ooh
I'll
never
never
do
you
no
harm
Ich
werde
dir
nie,
niemals
wehtun
When
you
told
me
(when
you
told
me)
you
didn't
need
me
anymore
Als
du
mir
sagtest
(als
du
mir
sagtest),
du
brauchst
mich
nicht
mehr
You
know
I
nearly
broke
down
and
cried
Weißt
du,
ich
bin
fast
zusammengebrochen
und
habe
geweint
When
you
told
me
you
didn't
need
me
anymore
Als
du
mir
sagtest,
du
brauchst
mich
nicht
mehr
Well,
you
know
I
nearly
broke
down
and
died
Nun,
weißt
du,
ich
bin
fast
zusammengebrochen
und
gestorben
Oh!
Darling
(darling,
darling)
Oh!
Liebling
(Liebling,
Liebling)
Please
believe
me
Bitte
glaub
mir
I'll
never
do
you
no
harm
Ich
werde
dir
niemals
wehtun
Believe
me
when
I
tell
you
Glaub
mir,
wenn
ich
dir
sage
I'll
never
never
do
you
no
harm
Ich
werde
dir
nie,
niemals
wehtun
No
darling,
no
harm
Nein
Liebling,
kein
Leid
No
darling,
no
harm
Nein
Liebling,
kein
Leid
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Lennon, Paul Mccartney
Attention! Feel free to leave feedback.