The Beatnuts feat. Dead Prez & Cheryl Pepsi Riley - Look Around featuring dead prez and Cheryl Pepsi Riley - translation of the lyrics into German

Look Around featuring dead prez and Cheryl Pepsi Riley - Cheryl Pepsii Riley , The Beatnuts translation in German




Look Around featuring dead prez and Cheryl Pepsi Riley
Schau dich um featuring dead prez and Cheryl Pepsi Riley
1999
1999
Beatnuts, dead prez
Beatnuts, dead prez
Everytime I look around, I see so much drama goin down
Jedes Mal, wenn ich mich umschaue, sehe ich so viel Drama ablaufen
Everytime I look around, I see so much fakeness goin down
Jedes Mal, wenn ich mich umschaue, sehe ich so viel Falschheit ablaufen
Why I'ma, be stingy when I can share
Warum sollte ich geizig sein, wenn ich teilen kann?
Why I'ma, be hateful if I could care
Warum sollte ich hasserfüllt sein, wenn ich mich kümmern könnte?
Why would I hate my own, and forsake my home
Warum sollte ich meine eigenen Leute hassen und mein Zuhause verlassen?
Why would I fuck around and get a jake my chrome
Warum sollte ich herumspielen und einen Bullen an meine Knarre lassen?
I wouldn't have to stick you if we all could eat
Ich müsste dich nicht abstechen, wenn wir alle essen könnten.
It wouldn't be no need for beef, dyin over streets
Es gäbe keinen Grund für Streit, kein Sterben auf den Straßen.
We don't even own anyway, you could get bucked off any day
Die gehören uns nicht mal, du könntest jeden Tag abgeknallt werden.
We behind enemy lines, y'all still writin Henessy rhymes
Wir sind hinter feindlichen Linien, und ihr schreibt immer noch Hennessy-Reime.
While I'm tryin to get a good price for a nine
Während ich versuche, einen guten Preis für eine Neun zu bekommen,
Feel like my life on the line
fühle ich, wie mein Leben auf dem Spiel steht.
That's why a nigga be hype all the time
Deshalb bin ich die ganze Zeit so aufgekratzt,
Ready for the revolution at the drop of a dime
bereit für die Revolution, sobald es losgeht.
I got a duty to have security for my niggas
Ich habe die Pflicht, für die Sicherheit meiner Leute zu sorgen.
My duty to serve the beautiful black sisters
Meine Pflicht, den wunderschönen schwarzen Schwestern zu dienen.
A duty to stand with anybody that's with us
Eine Pflicht, zu jedem zu stehen, der zu uns steht.
And fully criticize all bullshitters
Und alle Schwätzer voll und ganz zu kritisieren.
There should be awards presented, to niggas who fight back
Es sollten Auszeichnungen verliehen werden, an Leute, die sich wehren.
Like Panther jackets, or sisters who like gats
Wie Panther-Jacken oder Schwestern, die Knarren mögen.
I'm a full blooded warrior, ready for change
Ich bin eine vollblütige Kriegerin, bereit für Veränderung.
Recognize any soldier that's doin the same
Ich erkenne jeden Soldaten, der das Gleiche tut.
Because I love who I am, and that means everything to me
Weil ich liebe, wer ich bin, und das bedeutet mir alles.
My life ain't worth
Mein Leben ist nichts wert,
A damn unless I'm dealin with reality
wenn ich mich nicht mit der Realität auseinandersetze.
When I look myself in the eyes it's
Wenn ich mir selbst in die Augen schaue, bin das
Just me
nur ich.
And I ain't gotta tell nobody no lies I feel free
Und ich muss niemandem Lügen erzählen, ich fühle mich frei.
And I would
Und ich würde
Rather deal with the truth than falsehood
mich lieber mit der Wahrheit auseinandersetzen als mit der Falschheit,
Than bein fake with my people and
als unecht zu meinen Leuten zu sein und
Claimin it's all good
zu behaupten, es sei alles gut.
You can't run away from yourself so that's
Du kannst nicht vor dir selbst weglaufen, das ist
Useless
nutzlos.
If your word is bond then you don't have to make excuses
Wenn dein Wort verbindlich ist, dann musst du keine Ausreden finden.
Yo as I sit and contemplate about the fate of my kids
Yo, während ich hier sitze und über das Schicksal meiner Kinder nachdenke,
If I die, is the state gonna snatch up my kids?
wenn ich sterbe, wird der Staat dann meine Kinder wegschnappen?
City life, no choice but to live by the knife
Stadtleben, keine andere Wahl, als mit dem Messer zu leben,
Put food on the table at whatever the price
Essen auf den Tisch bringen, egal zu welchem Preis.
My beautiful wife, all the time cookin precise
Meine wunderschöne Frau, die die ganze Zeit so präzise kocht,
When there ain't no meat, she bless me with the eggs and the rice
wenn es kein Fleisch gibt, segnet sie mich mit Eiern und Reis.
Never think twice, I love you for the rest of my life
Ich denke nicht zweimal nach, ich liebe dich für den Rest meines Lebens.
That's why I taught you how to shoot when situations get trife
Deshalb habe ich dir beigebracht, wie man schießt, wenn die Situationen brenzlig werden.
Save the children from the evil that we smell in the air
Rette die Kinder vor dem Bösen, das wir in der Luft riechen.
Used to bein happy, now the feelin is rare
Früher waren wir glücklich, jetzt ist das Gefühl selten.
I'mma soldier in the struggle just tryin to prepare
Ich bin eine Soldatin im Kampf und versuche mich nur vorzubereiten,
Cuz when the revolution comes it ain't gon be fair
denn wenn die Revolution kommt, wird es nicht fair sein.
Yo it's the Beatnuts, dead prez, we connect like Tetris
Yo, das sind die Beatnuts, dead prez, wir verbinden uns wie Tetris.
How we comin at the world on some Malcolm X shit
Wie wir auf die Welt losgehen, so wie Malcolm X.
So turn it up, so we can drop these gems quick
Also dreh es auf, damit wir diese Juwelen schnell fallen lassen können.
If you on some bullshit, then nigga hit the exit
Wenn du irgendeinen Scheiß machst, dann verschwinde, Kumpel.
There's enough cash, grass, and ass here for you and me
Es gibt genug Geld, Gras und Ärsche hier für dich und mich.
You wanna be greedy, sayin fuck the community
Du willst gierig sein und sagst, scheiß auf die Gemeinschaft.
Watch out cuz life's gonna change very soon you see
Pass auf, denn das Leben wird sich sehr bald ändern, siehst du.
I really don't believe we could ever have unity
Ich glaube wirklich nicht, dass wir jemals Einheit haben könnten.
This shit is serious we all tryin to have a milli stash
Das ist ernst, wir alle versuchen, einen Millionen-Vorrat zu haben,
But love life cuz that's all a nigga really has
aber liebe das Leben, denn das ist alles, was man wirklich hat.
Love your fam, cuz that's all you really have
Liebe deine Familie, denn das ist alles, was du wirklich hast.
And handle your biz and stop bein a silly ass
Und kümmere dich um deine Angelegenheiten und hör auf, ein alberner Arsch zu sein.
Ayo it's gettin, gettin, it's gettin, gettin it's gettin kinda hectic
Ayo, es wird, es wird, es wird, es wird, es wird irgendwie hektisch.
Slugs burn, so naturally thugs learn to stay vested
Kugeln brennen, also lernen Gangster natürlich, Schutzwesten zu tragen.
You need to learn a Psycho Les-son
Du musst eine Psycho-Les-Lektion lernen,
And treat others the same way you wanna be respected, because...
und andere genauso behandeln, wie du respektiert werden willst, weil...
Live together
Lebt zusammen.
Feed each other (feed each other)
Ernährt einander (ernährt einander).
Die together (die together)
Sterbt zusammen (sterbt zusammen).
Love each other (love each other)
Liebt einander (liebt einander).
Eat together (eat together)
Esst zusammen (esst zusammen).
Show each other (show each other)
Zeigt euch einander (zeigt euch einander).
Fight together (fight together)
Kämpft zusammen (kämpft zusammen).
Know each other (know each other)
Kennt einander (kennt einander).
Bring the power back to the streets, where the people live
Bringt die Macht zurück auf die Straßen, wo die Menschen leben.
Bring the power back to the streets, where the people live
Bringt die Macht zurück auf die Straßen, wo die Menschen leben.
Brother, brother, there's too many of you dying
Bruder, Bruder, es sterben zu viele von euch.
War is not the answer
Krieg ist nicht die Antwort.
Too many mothers crying, oh this is a revolution, yeah yeah yeah
Zu viele Mütter weinen, oh, das ist eine Revolution, ja, ja, ja.





Writer(s): Lavonne Alford, Clayton Gavin, Jerry Tineo, Fernandez


Attention! Feel free to leave feedback.