Lyrics and translation The Beautiful South - A Little Piece Of Advice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Little Piece Of Advice
Небольшой совет
Guard
your
body
with
the
best
barbed
wire
Защити
свое
тело
лучшей
колючей
проволокой,
And
ward
off
foe
with
the
fiercest
of
fire
И
отгони
врага
самым
яростным
огнем,
But
let
love
unguarded
into
the
strangest
of
nights
Но
впусти
любовь
без
охраны
в
самые
странные
ночи.
Wear
your
dresses
like
they′re
up
for
hire
Носи
свои
платья,
как
будто
сдаешь
их
в
аренду,
And
leave
them
with
your
humour
in
the
tumble
dryer
И
оставляй
их
со
своим
юмором
в
сушилке,
And
watch
yourself
stumble
down
a
lane
with
no
lights
И
смотри,
как
ты
спотыкаешься
по
темной
аллее.
School
like
life
turns
some
men
into
mice
Школа,
как
и
жизнь,
превращает
некоторых
мужчин
в
мышей,
What
you
need
now
is
a
little
piece
of
mouse
advice
А
тебе
сейчас
нужен
небольшой
мышиный
совет.
Well
they
say
be
wary
of
strangers
Ну,
говорят,
будь
осторожна
с
незнакомцами,
Especially
if
they
offer
you
sweets
Особенно
если
они
предлагают
тебе
сладости,
But
there
ain't
no
government
health
warning
Но
нет
никаких
государственных
предупреждений
о
вреде
для
здоровья
On
half
the
mad
fuckers
you
meet
Насчет
половины
безумцев,
которых
ты
встречаешь.
Save
yourself
personal
tradegy
Избавь
себя
от
личной
трагедии,
Go
back
to
the
man
with
the
sweets
Вернись
к
мужчине
со
сладостями,
Do
yourself
schooling
favour
Сделай
себе
школьное
одолжение,
Head
back
to
the
man
with
the
sweets
Вернись
к
мужчине
со
сладостями.
Those
who
feared
cancer
never
had
much
to
say
Те,
кто
боялся
рака,
никогда
много
не
говорили,
They
bored
us
at
parties
onto
forty
a
day
Они
докучали
нам
на
вечеринках,
выкуривая
по
сорок
сигарет
в
день,
They
forced
us
into
corners
and
onto
forty
a
day
Они
загоняли
нас
в
угол
и
выкуривали
по
сорок
сигарет
в
день.
The
dentiist′s
chair
is
the
only
time
Кресло
дантиста
— единственное
время,
That
anybody
ever
looks
at
their
mouth
Когда
кто-нибудь
вообще
смотрит
в
свой
рот,
Let
the
dentist
give
their
teeth
something
to
chatter
about
Пусть
дантист
даст
их
зубам
повод
поболтать.
School
like
life
turns
some
men
into
mice
Школа,
как
и
жизнь,
превращает
некоторых
мужчин
в
мышей,
To
avoid
the
rat-trap
take
the
mouse's
advice
Чтобы
избежать
ловушки,
прислушайся
к
совету
мыши.
Well
they
say
be
wary
of
strangers
Ну,
говорят,
будь
осторожна
с
незнакомцами,
Especially
if
they
offer
you
sweets
Особенно
если
они
предлагают
тебе
сладости,
But
there
ain't
no
government
health
warning
Но
нет
никаких
государственных
предупреждений
о
вреде
для
здоровья
On
half
the
mad
fuckers
you
meet
Насчет
половины
безумцев,
которых
ты
встречаешь.
Save
yourself
personal
tradegy
Избавь
себя
от
личной
трагедии,
Go
back
to
the
man
with
the
sweets
Вернись
к
мужчине
со
сладостями,
Do
yourself
schooling
favour
Сделай
себе
школьное
одолжение,
Head
back
to
the
man
with
the
sweets
Вернись
к
мужчине
со
сладостями.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Heaton, Dave Rotheray
Attention! Feel free to leave feedback.