Lyrics and translation The Beautiful South - Alone
(Heaton/Rotheray)
(Хитон
/ Ротерэй)
Like
the
contents
of
your
handbag
Как
содержимое
твоей
сумочки.
You
don′t
know
why
it's
there
Ты
не
знаешь,
почему
он
здесь.
People
ask
you
where
you′re
heading
Люди
спрашивают
тебя,
куда
ты
направляешься.
You
just
answer
"anywhere"
Ты
просто
отвечаешь
"где
угодно".
We
don't
mean
to
be
this
vague
Мы
не
хотим
быть
такими
расплывчатыми.
It
just
happens
that
we
are
Просто
так
получилось,
что
мы
...
No-one
asked
us
to
elaborate
Никто
не
просил
нас
вдаваться
в
подробности.
We
just
shrug
our
shoulders
and
be
Мы
просто
пожимаем
плечами
и
...
And
like
the
stories
that
just
happened
И
как
в
историях,
которые
только
что
случились.
No-one
thought
of,
no-one
planned
Никто
не
думал,
никто
не
планировал.
We
could
have
ruled,
we
could
have
conquered
Мы
могли
бы
править,
мы
могли
бы
победить.
Then
we
could
have
been
a
man
Тогда
мы
могли
бы
быть
мужчиной.
We
could
be
ex-husband
Мы
могли
бы
быть
бывшими
мужьями.
We
could
be
ex-wife
Мы
могли
бы
быть
бывшими
женами.
But
no-one
looks
at
the
menu
in
a
greasy
spoon
life
Но
никто
не
смотрит
в
меню
в
жизни
с
жирной
ложкой.
Alone,
alone
Один,
один
...
Half
an
hour
is
seven
hours
Полчаса-это
семь
часов.
One
day
is
several
months
Один
день-это
несколько
месяцев.
Alone,
alone
Один,
один
...
A
month
is
a
calendar
Месяц-это
календарь.
A
year
can
be
a
decade
spent
Год
может
стать
потраченным
десятилетием.
He
knows
"hello"
in
eighteen
languages
Он
знает
"привет"
на
восемнадцати
языках.
"I
love
you"
in
only
one
"Я
люблю
тебя"
только
в
одном.
By
the
time
he's
got
his
phrase-book
К
тому
времени
у
него
уже
будет
разговорник.
The
chance
is
usually
gone
Обычно
такой
шанс
упускается.
And
we
feel
ourselves
quite
prepared
И
мы
чувствуем
себя
вполне
подготовленными.
But
quite
prepared
for
what
Но
к
чему
готовиться
We
always
took
the
lead
Мы
всегда
брали
на
себя
инициативу.
Before
we
actually
knew
the
plot
До
того,
как
мы
на
самом
деле
узнали
сюжет.
And
you
can
tell
where
we′ve
been
shopping
И
ты
можешь
сказать,
где
мы
ходили
по
магазинам.
By
the
bags
beneath
our
eyes
Из-за
мешков
под
глазами.
Make-up
shoulders
burden
Грим-бремя
на
плечах.
But
the
smile
never
lies
Но
улыбка
никогда
не
лжет.
We
could
be
ex-husband
Мы
могли
бы
быть
бывшими
мужьями.
We
could
be
ex-wife
Мы
могли
бы
быть
бывшими
женами.
But
no-one
looks
at
the
menu
in
a
greasy
spoon
life
Но
никто
не
смотрит
в
меню
в
жизни
с
жирной
ложкой.
Alone,
alone
Один,
один
...
Half
an
hour
is
seven
hours
Полчаса-это
семь
часов.
One
day
is
several
months
Один
день-это
несколько
месяцев.
Alone,
alone
Один,
один
...
A
month
is
a
calendar
Месяц-это
календарь.
A
year
can
be
a
decade
spent
Год
может
стать
потраченным
десятилетием.
So
empty
at
the
airport
Так
пусто
в
аэропорту.
You
don′t
set
off
the
doors
Ты
не
взрываешь
двери.
We
used
to
feel
like
chorus
girls
Раньше
мы
чувствовали
себя
хористками.
And
now
we
feel
like
whores
И
теперь
мы
чувствуем
себя
шлюхами.
Hearts
built
like
reservoirs
Сердца
построены,
как
резервуары.
Words
built
like
dams
Слова
строятся,
как
плотины.
Thoughts
built
like
juggernauts
Мысли
строятся,
как
джаггернауты.
Our
actions
built
like
prams
Наши
действия
выстроены,
как
детские
коляски.
And
when
the
wind
blows
into
our
face
И
когда
ветер
дует
нам
в
лицо
...
We
should
be
warmer
and
not
colder
Нам
должно
быть
теплее,
а
не
холоднее.
Well,
what
price
the
charges
Так
какова
же
цена
обвинений?
On
this
cargo
that
we
shoulder
На
этом
грузе,
который
мы
взваливаем
на
плечи
We
could
be
ex-husband
Мы
могли
бы
быть
бывшими
мужьями.
We
could
be
ex-wife
Мы
могли
бы
быть
бывшими
женами.
But
no-one
looks
at
the
menu
in
a
greasy
spoon
life
Но
никто
не
смотрит
в
меню
в
жизни
с
жирной
ложкой.
Alone,
alone
Один,
один
...
Half
an
hour
is
seven
hours
Полчаса-это
семь
часов.
One
day
is
several
months
Один
день-это
несколько
месяцев.
Alone,
alone
Один,
один
...
A
month
is
a
calendar
Месяц-это
календарь.
A
year
can
be
a
decade
spent
Год
может
стать
потраченным
десятилетием.
And
we
only
smoke
when
bored
И
мы
курим
только
когда
нам
скучно
So
we
do
two
packs
a
day
Так
что
мы
делаем
по
две
пачки
в
день.
And
we've
lost
the
difference
И
мы
потеряли
разницу.
Between
bored
and
lonely
anyway
В
любом
случае,
между
скукой
и
одиночеством.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rotheray, Heaton
Attention! Feel free to leave feedback.