Lyrics and translation The Beautiful South - You Can Call Me Leisure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Can Call Me Leisure
Ты можешь звать меня Досугом
You
look
a
younger
more
beautiful
version
of
death
Ты
выглядишь
как
более
молодая
и
прекрасная
версия
смерти,
But
I'm
scared
to
hold
you
close
or
smell
your
breath
Но
мне
страшно
держать
тебя
близко
или
чувствовать
твое
дыхание.
Now
your
body's
facing
east
your
heart
is
west
Теперь
твое
тело
обращено
на
восток,
а
сердце
— на
запад,
And
you
can
call
me
leisure
and
I
can
call
you
rest
И
ты
можешь
звать
меня
Досугом,
а
я
могу
звать
тебя
Покоем.
We
can't
stop
thinking
that
we
should've
guessed
Мы
не
можем
перестать
думать,
что
должны
были
догадаться,
We
should've
held
you
closer
to
our
chest
Мы
должны
были
прижать
тебя
крепче
к
груди,
'Cos
our
shoulders
were
put
there
for
that
test
Ведь
наши
плечи
были
даны
нам
для
этого
испытания.
Now
you
can
call
me
leisure
and
I
can
call
you
rest
Теперь
ты
можешь
звать
меня
Досугом,
а
я
могу
звать
тебя
Покоем.
Well
you
certainly
jumped
the
red
at
treasure
chest
Что
ж,
ты
определенно
проскочила
на
красный
к
сундуку
с
сокровищами,
Your
joyride
didn't
feel
bad
enough
to
confess
Твоя
лихая
поездка
не
казалась
тебе
достаточно
плохой,
чтобы
признаться,
Till
you
placed
the
lemming
on
this
family
crest
Пока
ты
не
поместила
лемминга
на
этот
фамильный
герб.
And
you
can
call
me
leisure,
the
donor
of
poor
measure
И
ты
можешь
звать
меня
Досугом,
дарителем
скудных
мер,
The
scalpel
of
all
pleasure,
I'll
call
you
rest
Скальпелем
всякого
удовольствия,
а
я
буду
звать
тебя
Покоем.
It's
what
we
thought
God
gave
us
shoulders
for
Мы
думали,
что
Бог
дал
нам
плечи
для
этого,
Not
to
shrug
in
self
pity
or
to
ignore
Не
для
того,
чтобы
пожимать
ими
в
жалости
к
себе
или
игнорировать,
Instead
the
helpless
ration
chances
to
the
poor
А
чтобы
беспомощно
распределять
шансы
среди
бедных.
We
pick
your
weightless
body
up
from
the
floor
Мы
поднимаем
твое
невесомое
тело
с
пола,
We
pick
your
weightless
body
up
from
the
floor
Мы
поднимаем
твое
невесомое
тело
с
пола.
All
the
minutes,
and
the
hours
that
you
caressed
Все
минуты
и
часы,
которые
ты
ласкала,
Have
been
taken
to
a
place
that
you
thought
best
Были
унесены
в
место,
которое
ты
считала
лучшим.
If
it's
heaven
or
it's
hell
you're
still
well
blessed
Будь
то
рай
или
ад,
ты
все
равно
благословенна,
And
I
shall
get
my
own
back
when
I
can
call
you
rest
А
я
получу
свое,
когда
смогу
звать
тебя
Покоем.
Well
you
certainly
jumped
the
red
at
treasure
chest
Что
ж,
ты
определенно
проскочила
на
красный
к
сундуку
с
сокровищами,
Your
joyride
didn't
feel
bad
enough
to
confess
Твоя
лихая
поездка
не
казалась
тебе
достаточно
плохой,
чтобы
признаться,
Till
you
placed
the
lemming
on
this
family
crest
Пока
ты
не
поместила
лемминга
на
этот
фамильный
герб.
And
you
can
call
me
leisure,
the
donor
of
poor
measure
И
ты
можешь
звать
меня
Досугом,
дарителем
скудных
мер,
The
scalpel
of
all
pleasure,
I'll
call
you
rest
Скальпелем
всякого
удовольствия,
а
я
буду
звать
тебя
Покоем.
It's
what
we
thought
God
gave
us
shoulders
for
Мы
думали,
что
Бог
дал
нам
плечи
для
этого,
Not
to
shrug
in
self
pity
or
to
ignore
Не
для
того,
чтобы
пожимать
ими
в
жалости
к
себе
или
игнорировать,
Instead
the
helpless
ration
chances
to
the
poor
А
чтобы
беспомощно
распределять
шансы
среди
бедных.
We
pick
your
weightless
body
up
from
the
floor
Мы
поднимаем
твое
невесомое
тело
с
пола,
We
pick
your
weightless
body
up
from
the
floor
Мы
поднимаем
твое
невесомое
тело
с
пола.
Up
from
the
floor,
up
from
the
floor,
up
from
the
floor
С
пола,
с
пола,
с
пола.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Heaton, Dave Rotheray
Attention! Feel free to leave feedback.