The Bells - Mây Và Núi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Bells - Mây Và Núi




Xưa mây vẫn hay thường lan thang
Древнее облако часто распространяется по лестнице.
Ngao du khắp nơi chẳng mỏi mệt
Путешествовал там, где нет усталости.
Đến lúc cơn gió thật lạ
Время иметь ветер странный
Thổi mây về kề bên đồi kia
Большие облака на соседнем холме.
Nơi mây đến đây thật nên thơ
Где облака к этой поэтической правде
Chung quanh núi cao kề bên mây
Вокруг высокие горы, примыкающие к облаку.
Núi cứ đứng yên đến hiền hòa
Гора только для умиротворения
Làm cho mây ngập ngừng không rời xa
Сделать так, чтобы облако не решалось уйти.
Từ ngày mây ghé qua trời bỏng xanh thêm lời ca
Из пасмурных дней в гости небо горит синим добавь лирику
Mây làm ấm núi bao ngày qua thiết tha
Облака горячо согревали гору несколько дней назад
Lời cỏ cây nói rằng, mây núi bên nhau thật yêu
Слово травы сказало, что облака, горы вместе-настоящая любовь.
Như trời se duyên kiếp nào cùng nhau
Как шелк, открытый, se duyên kipp приходят вместе.
Bao năm cứ như chẳng đổi thay
Прошло много лет, и как будто ничего не изменилось.
Nhưng nay sắc mây đã đổi màu
Но это цветное облако изменило цвет.
những lúc mây muốn một mình
Бывают времена, когда облака хотят побыть одни.
Thả trôi đùa vui bên làn gió
Плывут шутки забавный боковой Бриз
Ai hay núi kia buồn xanh xao
Кто или гора печальная бледная
Trông theo dáng mây lòng ngậm ngùi
Посмотри под облако, пожалуйста, пожалей.
Núi biết đâu đến lúc một ngày
Горы знают куда идти раз в день
mây muốn đổi tự do di xa
Неужели облако хочет сделать мобильный массаж
ngày xưa núi hiền nên níu chân mây lại đây
С давних времен горный шалфей должен был оставаться здесь.
Nay mây muốn phiêu du cùng cơn gió kia
Этот ротанг хочет приключений путешествия по ветру Киа
thì mây cũng buồn nhưng núi kia đau buồn hơn
Что ж, туча тоже печальна, но гора печали еще больше.
Mây đi rồi cỏ cây chẳng còn hồn nhiên
Облака исчезли, трава больше не невинна.
Giờ mây đang phương nào, để bao nỗi buồn cho núi
Теперь облака местные, как грустить по горе
Mây hay tình yêu núi không phai tàn
Облака имеют или любят горы, а не исчезают.
Nhưng núi luôn mong chờ, ngày kia sẽ một cơn gió
Но гора всегда ждет, когда однажды появится ветер.
Mang án mây trở về lại bên đời núi
Принесите project cloud back side life mountain
Chuyện tình mây núi buồn
История любви облачная гора грустная





Writer(s): Tamvinh


Attention! Feel free to leave feedback.