Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bedside Manners
Umgangsformen am Bett
"Do
Not
Disturb"
on
the
door
"Bitte
nicht
stören"
an
der
Tür
Pile
of
clothes
on
the
floor
Kleiderhaufen
auf
dem
Boden
Bedside
manners,
profane
grammar
Umgangsformen
am
Bett,
profane
Grammatik
I've
seen
this
scene
before
Ich
habe
diese
Szene
schon
einmal
gesehen
Ooh,
it's
got
me
down
on
my
knees
Ooh,
es
bringt
mich
auf
die
Knie
Begging,
but
I
won't
say
please
Ich
bettle,
aber
ich
werde
nicht
bitte
sagen
Shell
shocked
and
rolling,
bells
are
tolling
Schockiert
und
taumelnd,
Glocken
läuten
But
this
won't
be
the
end
of
me
Aber
das
wird
nicht
mein
Ende
sein
If
you
don't
want
my
diamonds,
don't
shake
my
tree
Wenn
du
meine
Diamanten
nicht
willst,
schüttle
meinen
Baum
nicht
Girl,
you
think
you
know
what's
good
for
me
Mädchen,
du
denkst,
du
weißt,
was
gut
für
mich
ist
Flies
in
my
eyes,
but
I
can
still
see
Fliegen
in
meinen
Augen,
aber
ich
kann
immer
noch
sehen
What
you're
doing
to
me
Was
du
mir
antust
Put
a
knife
in
my
back,
expect
me
to
say
please
Steck
mir
ein
Messer
in
den
Rücken,
erwarte,
dass
ich
bitte
sage
With
friends
like
these,
who
needs
enеmies?
Woo
Bei
solchen
Freunden,
wer
braucht
da
Feinde?
Woo
Fighting
over
rags
Streit
um
Lumpen
Dirty
fingers
in
the
bag
Schmutzige
Finger
in
der
Tasche
Parasites
inside
ya,
ride
the
black
Mariah
Parasiten
in
dir,
reiten
die
schwarze
Mariah
Thumbprints
and
toe
tags
Daumenabdrücke
und
Zehenanhänger
A
million
stone-cold
miles
Eine
Million
eiskalte
Meilen
Sore
throats
and
empty
viles
Halsweh
und
leere
Phiolen
My
hearts
been
ravaged,
torn
apart
and
savaged
Mein
Herz
wurde
verwüstet,
zerrissen
und
geplündert
But
here
I
am,
all
smiles
Aber
hier
bin
ich,
ganz
lächelnd
If
you
don't
want
my
diamonds,
don't
shake
my
tree
Wenn
du
meine
Diamanten
nicht
willst,
schüttle
meinen
Baum
nicht
Girl,
you
think
you
know
what's
good
for
me
Mädchen,
du
denkst,
du
weißt,
was
gut
für
mich
ist
Flies
in
my
eyes,
but
I
can
still
see
Fliegen
in
meinen
Augen,
aber
ich
kann
immer
noch
sehen
What
you're
doing
to
me
Was
du
mir
antust
Stab
a
knife
in
my
back,
then
you
want
a
plead
Stich
mir
ein
Messer
in
den
Rücken,
dann
willst
du
eine
Entschuldigung
With
friends
like
these,
who
needs
enemies?
Bei
solchen
Freunden,
wer
braucht
da
Feinde?
Wanna
get
goin'
Will
loslegen
(Long
gone,
long
gone,
gone)
oh,
wave
my
way
(Lange
weg,
lange
weg,
weg)
oh,
wink
mir
zu
(Long
gone,
long
gone,
gone)
there
was
some
way
out
(Lange
weg,
lange
weg,
weg)
es
gab
einen
Ausweg
(Long
gone,
long
gone,
gone)
oh
yeah,
blow
it,
girl,
I
keep
coming
(Lange
weg,
lange
weg,
weg)
oh
ja,
blas
es,
Mädchen,
ich
komme
immer
wieder
(Long
gone,
long
gone,
gone)
yes,
yes,
on
down
the
road,
bye-bye-bye-bye-bye-bye
(Lange
weg,
lange
weg,
weg)
ja,
ja,
weiter
die
Straße
runter,
bye-bye-bye-bye-bye-bye
(Long
gone,
long
gone,
gone)
bye-bye-bye-bye,
babe,
ooh
yeah,
ooh
yeah
(Lange
weg,
lange
weg,
weg)
bye-bye-bye-bye,
Babe,
ooh
yeah,
ooh
yeah
(Long
gone,
long
gone,
gone)
ain't
that
right?
Ain't
that
right?
Said
goodbye-bye-bye-bye-bye
(Lange
weg,
lange
weg,
weg)
stimmt's?
Stimmt's?
Sagte
goodbye-bye-bye-bye-bye
(Long
gone,
long
gone,
gone)
gone,
y'all,
said
get-get
gone,
y'all
(Lange
weg,
lange
weg,
weg)
weg,
Leute,
sagte
geht-geht
weg,
Leute
Get
gone,
y'all,
said
bye-bye,
y'all
Geht
weg,
Leute,
sagte
bye-bye,
Leute
Said
get
gone,
y'all,
get-get-get-get
it
good
Sagte
geht
weg,
Leute,
macht's
gut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Spencer Robinson, Christopher Mark Robinson
Attention! Feel free to leave feedback.