The Black Crowes - Bedside Manners - translation of the lyrics into German

Bedside Manners - The Black Crowestranslation in German




Bedside Manners
Umgangsformen am Bett
"Do Not Disturb" on the door
"Bitte nicht stören" an der Tür
Pile of clothes on the floor
Kleiderhaufen auf dem Boden
Bedside manners, profane grammar
Umgangsformen am Bett, profane Grammatik
I've seen this scene before
Ich habe diese Szene schon einmal gesehen
Ooh, it's got me down on my knees
Ooh, es bringt mich auf die Knie
Begging, but I won't say please
Ich bettle, aber ich werde nicht bitte sagen
Shell shocked and rolling, bells are tolling
Schockiert und taumelnd, Glocken läuten
But this won't be the end of me
Aber das wird nicht mein Ende sein
If you don't want my diamonds, don't shake my tree
Wenn du meine Diamanten nicht willst, schüttle meinen Baum nicht
Girl, you think you know what's good for me
Mädchen, du denkst, du weißt, was gut für mich ist
Flies in my eyes, but I can still see
Fliegen in meinen Augen, aber ich kann immer noch sehen
What you're doing to me
Was du mir antust
Put a knife in my back, expect me to say please
Steck mir ein Messer in den Rücken, erwarte, dass ich bitte sage
With friends like these, who needs enеmies? Woo
Bei solchen Freunden, wer braucht da Feinde? Woo
Fighting over rags
Streit um Lumpen
Dirty fingers in the bag
Schmutzige Finger in der Tasche
Parasites inside ya, ride the black Mariah
Parasiten in dir, reiten die schwarze Mariah
Thumbprints and toe tags
Daumenabdrücke und Zehenanhänger
A million stone-cold miles
Eine Million eiskalte Meilen
Sore throats and empty viles
Halsweh und leere Phiolen
My hearts been ravaged, torn apart and savaged
Mein Herz wurde verwüstet, zerrissen und geplündert
But here I am, all smiles
Aber hier bin ich, ganz lächelnd
If you don't want my diamonds, don't shake my tree
Wenn du meine Diamanten nicht willst, schüttle meinen Baum nicht
Girl, you think you know what's good for me
Mädchen, du denkst, du weißt, was gut für mich ist
Flies in my eyes, but I can still see
Fliegen in meinen Augen, aber ich kann immer noch sehen
What you're doing to me
Was du mir antust
Stab a knife in my back, then you want a plead
Stich mir ein Messer in den Rücken, dann willst du eine Entschuldigung
With friends like these, who needs enemies?
Bei solchen Freunden, wer braucht da Feinde?
Woo!
Woo!
Alright
In Ordnung
Wanna get goin'
Will loslegen
(Long gone, long gone, gone) oh, wave my way
(Lange weg, lange weg, weg) oh, wink mir zu
(Long gone, long gone, gone) there was some way out
(Lange weg, lange weg, weg) es gab einen Ausweg
(Long gone, long gone, gone) oh yeah, blow it, girl, I keep coming
(Lange weg, lange weg, weg) oh ja, blas es, Mädchen, ich komme immer wieder
(Long gone, long gone, gone) yes, yes, on down the road, bye-bye-bye-bye-bye-bye
(Lange weg, lange weg, weg) ja, ja, weiter die Straße runter, bye-bye-bye-bye-bye-bye
(Long gone, long gone, gone) bye-bye-bye-bye, babe, ooh yeah, ooh yeah
(Lange weg, lange weg, weg) bye-bye-bye-bye, Babe, ooh yeah, ooh yeah
(Long gone, long gone, gone) ain't that right? Ain't that right? Said goodbye-bye-bye-bye-bye
(Lange weg, lange weg, weg) stimmt's? Stimmt's? Sagte goodbye-bye-bye-bye-bye
(Long gone, long gone, gone) gone, y'all, said get-get gone, y'all
(Lange weg, lange weg, weg) weg, Leute, sagte geht-geht weg, Leute
Get gone, y'all, said bye-bye, y'all
Geht weg, Leute, sagte bye-bye, Leute
Said get gone, y'all, get-get-get-get it good
Sagte geht weg, Leute, macht's gut





Writer(s): Richard Spencer Robinson, Christopher Mark Robinson


Attention! Feel free to leave feedback.