Lyrics and translation The Black Crowes - Under A Mountain
Never
a
heaven
an
age
old
question
Никогда
не
было
рая,
вековой
вопрос.
Written
from
a
cold
place
Написано
из
холодного
места.
I
gotta
feel
sour,
I
need
a
shower
Я
должен
чувствовать
себя
кислым,
мне
нужен
душ.
Or
just
a
slap
in
the
face
Или
просто
пощечина
Circumstance
has
left
romance
Обстоятельства
оставили
романтику.
And
a
puzzle
in
front
of
me
И
передо
мной
головоломка.
Who
knows
the
ending
Кто
знает
чем
все
закончится
If
the
truth
need
bending
Если
правду
нужно
исказить
A
lie
is
the
tool
that
you'll
need
Ложь-это
инструмент,
который
вам
понадобится.
So,
I'm
under
a
mountain
Итак,
я
нахожусь
под
горой.
Stuck
to
this
mattress
Прилип
к
этому
матрасу.
Perfume
and
Valium
Духи
и
валиум
What
makes
a
Sunday
different
from
Monday
Чем
воскресенье
отличается
от
понедельника
Could
be
a
look
in
her
eyes
Может
быть,
это
выражение
ее
глаз?
In
need
of
flattery
she
changes
batteries
Нуждаясь
в
лести,
она
меняет
батарейки.
So
that
her
light
will
still
shine
Так
что
ее
свет
все
еще
будет
сиять.
The
words
she
utters,
either
flow
or
they
stutters
Слова,
которые
она
произносит,
либо
текут
рекой,
либо
заикаются.
They're
either
silly
or
wise
Они
либо
глупы,
либо
мудры.
Anger
with
concern
but
never
to
yearn
Гнев
с
беспокойством,
но
не
тоска.
Only
to
be
by
your
side
Только
чтобы
быть
рядом
с
тобой.
So,
I'm
under
a
mountain
Итак,
я
нахожусь
под
горой.
Stuck
to
this
mattress
Прилип
к
этому
матрасу.
Perfume
and
Valium
yeah
Духи
и
валиум
да
Lay
down
with
number
13
Ложись
рядом
с
номером
13.
It's
a
cold
gray
shame
Это
холодный
серый
позор
Lay
down
with
number
13
Ложись
рядом
с
номером
13.
It's
a
cold
gray
shame
Это
холодный
серый
позор
So,
I'm
under
a
mountain
Итак,
я
нахожусь
под
горой.
Stuck
to
this
mattress
Прилип
к
этому
матрасу.
Perfume
and
Valium
Духи
и
валиум
Oh
what
a
lovely
contraction
О,
Какая
прекрасная
схватка!
So,
I'm
under
a
mountain
Итак,
я
нахожусь
под
горой.
Stuck
to
this
mattress
Прилип
к
этому
матрасу.
Perfume
and
Valium
oh
Духи
и
валиум
о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Robinson, Rich S. Robinson
Attention! Feel free to leave feedback.