Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Gotta Feeling - FMIF Remix; Edit
Ich hab' ein Gefühl - FMIF Remix; Edit
I
gotta
feeling
Ich
hab'
ein
Gefühl,
That
tonight's
gonna
be
a
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute
Nacht
wird,
That
tonight's
gonna
be
a
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute
Nacht
wird,
That
tonight's
gonna
be
a
good,
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute,
gute
Nacht
wird.
That
tonight's
gonna
be
a
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute
Nacht
wird,
That
tonight's
gonna
be
a
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute
Nacht
wird,
That
tonight's
gonna
be
a
good,
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute,
gute
Nacht
wird.
A
feeling
(Ooo-hoo)
Ein
Gefühl
(Ooo-hoo),
That
tonight's
gonna
be
a
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute
Nacht
wird,
That
tonight's
gonna
be
a
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute
Nacht
wird,
That
tonight's
gonna
be
a
good,
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute,
gute
Nacht
wird.
A
feeling
(Ooo-hoo)
Ein
Gefühl
(Ooo-hoo),
That
tonight's
gonna
be
a
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute
Nacht
wird,
That
tonight's
gonna
be
a
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute
Nacht
wird,
That
tonight's
gonna
be
a
good,
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute,
gute
Nacht
wird.
Tonight's
the
night
Heute
ist
die
Nacht,
Let's
live
it
up
lass
sie
uns
auskosten,
I
got
my
money
ich
habe
mein
Geld,
Let's
spend
it
up
lass
es
uns
ausgeben.
Go
out
and
smash
it
Geh
raus
und
gib
alles,
Like,
oh
my
God!
Wahnsinn,
oh
mein
Gott!
Jump
off
that
sofa
Runter
vom
Sofa,
Let's
get
- get
off
lass
uns
abgehen.
I
know
that
we'll
have
a
ball
Ich
weiß,
wir
werden
Spaß
haben,
If
we
get
down
and
go
out
wenn
wir
uns
gehen
lassen,
ausgehen
And
just
lose
it
all
und
einfach
alles
vergessen.
I
feel
stressed
and
Ich
fühle
mich
gestresst
und
I
wanna
let
it
go
ich
will
es
loslassen,
Let's
go
way
out
spaced
out
lass
uns
richtig
abheben
And
losing
all
control
und
jede
Kontrolle
verlieren.
Fill
up
my
cup
Füll
mein
Glas,
Look
at
her
dancin'
Schau
sie
dir
an,
wie
sie
tanzt,
Just
take
it...
off
Zieh
es
einfach...
aus.
Let's
paint
the
town
Lass
uns
die
Stadt
unsicher
machen,
We'll
shut
it
down
wir
werden
sie
zum
Beben
bringen,
Let's
burn
the
roof
lass
uns
das
Dach
abfackeln
And
then
we'll
do
it
again
und
dann
machen
wir
es
nochmal.
Let's
do
it,
let's
do
it,
let's
do
it
Lass
es
uns
tun,
lass
es
uns
tun,
lass
es
uns
tun,
Let's
do
it,
and
do
it,
and
do
it
lass
es
uns
tun,
und
tun,
und
tun,
Let's
live
it
up
lass
uns
das
Leben
genießen.
And
do
it,
and
do
it,
and
do
it,
do
it,
do
it
Und
tun,
und
tun,
und
tun,
tun,
tun,
Let's
do
it,
let's
do
it,
let's
do
it
lass
es
uns
tun,
lass
es
uns
tun,
lass
es
uns
tun.
'Cause
I
gotta
feeling
(Ooo-hoo)
Denn
ich
hab'
ein
Gefühl
(Ooo-hoo),
That
tonight's
gonna
be
a
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute
Nacht
wird,
That
tonight's
gonna
be
a
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute
Nacht
wird,
That
tonight's
gonna
be
a
good,
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute,
gute
Nacht
wird.
A
feeling
(Ooo-hoo)
Ein
Gefühl
(Ooo-hoo),
That
tonight's
gonna
be
a
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute
Nacht
wird,
That
tonight's
gonna
be
a
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute
Nacht
wird,
That
tonight's
gonna
be
a
good,
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute,
gute
Nacht
wird.
Tonight's
the
night
(Hey!)
Heute
ist
die
Nacht
(Hey!),
Let's
live
it
up
(Let's
live
it
up!)
Lass
sie
uns
auskosten
(Lass
sie
uns
auskosten!),
I
got
my
money
(I'm
paid!)
Ich
habe
mein
Geld
(Ich
bin
flüssig!),
Let's
spend
it
up
(Let's
spend
it
up!)
Lass
es
uns
ausgeben
(Lass
es
uns
ausgeben!).
Go
out
and
smash
it
(Smash
it!)
Geh
raus
und
gib
alles
(Gib
alles!),
Like,
oh
my
God!
(Like,
oh
my
God!)
Wahnsinn,
oh
mein
Gott!
(Wahnsinn,
oh
mein
Gott!),
Jump
off
that
sofa
(Come
on!)
Runter
vom
Sofa
(Komm
schon!),
Let's
get
- get
off
Lass
uns
abgehen.
Fill
up
my
cup
(Draaank!)
Füll
mein
Glas
(Prost!),
Mazel
tov
(L'Chaim!)
Masel
tov
(L'Chaim!),
Look
at
her
dancing
(Move
it!
Move
it!)
Schau
sie
dir
an,
wie
sie
tanzt
(Beweg
dich!
Beweg
dich!),
Just
take
it...
off
Zieh
es
einfach...
aus.
Let's
paint
the
town
(Paint
the
town!)
Lass
uns
die
Stadt
unsicher
machen
(Die
Stadt
unsicher
machen!),
We'll
shut
it
down
(Shut
it
down!)
Wir
werden
sie
zum
Beben
bringen
(Sie
zum
Beben
bringen!),
Let's
burn
the
roof
Lass
uns
das
Dach
abfackeln,
And
then
we'll
do
it
again
und
dann
machen
wir
es
nochmal.
Let's
do
it,
let's
do
it,
let's
do
it
(Let's
do
it!)
Lass
es
uns
tun,
lass
es
uns
tun,
lass
es
uns
tun
(Lass
es
uns
tun!),
Let's
do
it,
and
do
it
(Do
it!),
and
do
it
Lass
es
uns
tun,
und
tun
(Tun!),
und
tun,
Let's
live
it
up
lass
uns
das
Leben
genießen.
And
do
it
(Do
it!),
and
do
it
(And
do
it!),
and
do
it
(Hey!),
do
it
(Hey!),
do
it
(And
do
it!)
Und
tun
(Tun!),
und
tun
(Und
tun!),
und
tun
(Hey!),
tun
(Hey!),
tun
(Und
tun!),
Let's
do
it
(And
do
it),
let's
do
it
(And
do
it),
let's
do
it
(Hey!),
do
it
(Hey!),
do
it
(Hey!),
do
it
Lass
es
uns
tun
(Und
tun!),
lass
es
uns
tun
(Und
tun!),
lass
es
uns
tun
(Hey!),
tun
(Hey!),
tun
(Hey!),
tun.
Here
we
come,
here
we
go
Hier
kommen
wir,
hier
geht's
los,
We
gotta
rock
(Rock,
rock,
rock,
rock)
wir
müssen
rocken
(Rock,
rock,
rock,
rock).
Easy
come,
easy
go
Wie
gewonnen,
so
zerronnen,
Now
we
on
top
(Top,
top,
top,
top)
jetzt
sind
wir
oben
(Oben,
oben,
oben,
oben).
Feel
the
shot,
body
rock
Fühl
den
Schuss,
lass
deinen
Körper
rocken,
Rock
it,
don't
stop
(Stop,
stop,
stop,
stop)
rock
es,
hör
nicht
auf
(Stopp,
stopp,
stopp,
stopp).
Round
and
round,
up
and
down
Rundherum,
rauf
und
runter,
Around
the
clock
(Clock,
clock,
clock,
clock)
rund
um
die
Uhr
(Uhr,
Uhr,
Uhr,
Uhr).
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
and
Thursday
(Do
it!)
Montag,
Dienstag,
Mittwoch
und
Donnerstag
(Mach
es!),
Friday,
Saturday,
Saturday
to
Sunday
(Do
it!)
Freitag,
Samstag,
Samstag
bis
Sonntag
(Mach
es!).
Get-get-get-get-get
with
us
Sei-sei-sei-sei-sei
dabei,
You
know
what
we
say
(say)
du
weißt,
was
wir
sagen
(sagen),
Party
every
day
jeden
Tag
Party,
P-p-p-party
every
day
P-p-p-Party
jeden
Tag.
And
I'm
feeling
(Ooo-hoo)
Und
ich
hab
das
Gefühl
(Ooo-hoo),
That
tonight's
gonna
be
a
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute
Nacht
wird,
That
tonight's
gonna
be
a
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute
Nacht
wird,
That
tonight's
gonna
be
a
good,
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute,
gute
Nacht
wird.
A
feeling
(Ooo-hoo)
Ein
Gefühl
(Ooo-hoo),
That
tonight's
gonna
be
a
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute
Nacht
wird,
That
tonight's
gonna
be
a
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute
Nacht
wird,
That
tonight's
gonna
be
a
good,
good
night
dass
heute
Nacht
eine
gute,
gute
Nacht
wird.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Will Adams, Jaime Gomez, Stacy Ferguson, David Guetta, Frederic Riesterer, Allan Pineda
Attention! Feel free to leave feedback.