The Black Ghosts - Some Way Through This (radio edit) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Black Ghosts - Some Way Through This (radio edit)




Some Way Through This (radio edit)
Как-то пройти через это (радио версия)
Why did you leave that message on my phone
Зачем ты оставила это сообщение на моём телефоне?
Was it from your head? Cause I don't what I done to earn it
Это были твои настоящие слова? Потому что я не знаю, чем я это заслужил.
You could be right here, but would say what you mean or would you wait until I'm gone and you are lonely and you blame me for never understanding
Ты могла бы быть здесь, но стала бы ты говорить то, что думаешь, или ты бы подождала, пока я не уйду, а ты останешься одна, и ты обвинишь меня в том, что я никогда тебя не понимал?
And if this house was on fire would you tell me your desire
И если бы этот дом загорелся, ты бы сказала мне о своём желании?
If my hands were round your throat would you tell me what I need to know
Если бы мои руки сжимали твоё горло, ты бы сказала мне, что мне нужно знать?
There must be some way, some way through this
Должен быть какой-то способ, какой-то способ пройти через это.
If the sky was falling down would I see behind that frown
Если бы небо упало на землю, увидел бы я что-то за этой хмуростью?
If cold steel touched your skin would you finally stop and let me in
Если бы холодная сталь коснулась твоей кожи, ты бы наконец остановилась и впустила меня?
Tell me baby how to get through this
Скажи мне, малышка, как пройти через это.
And I done my time in the firing line
И я отбыл свой срок на линии огня,
And I paid my dues hanging from a noose
И я заплатил свои долги, болтаясь в петле,
And I'll do whatever it takes to put a smile upon your face
И я сделаю всё, чтобы на твоём лице появилась улыбка.
I will do whatever it takes, I will do whatever it takes
Я сделаю всё, что потребуется, я сделаю всё, что потребуется.
If my hands were round your throat would you tell me what I need to know
Если бы мои руки сжимали твоё горло, ты бы сказала мне, что мне нужно знать?
Theres's got to be some way, some way through this
Должен быть какой-то способ, какой-то способ пройти через это.
If the sky was falling down would I see behind that frown
Если бы небо упало на землю, увидел бы я что-то за этой хмуростью?
If cold steel touched your skin would you finally stop and let me in
Если бы холодная сталь коснулась твоей кожи, ты бы наконец остановилась и впустила меня?
Tell me baby how to get through this
Скажи мне, малышка, как пройти через это.





Writer(s): Theo Keating, Simon William Lord


Attention! Feel free to leave feedback.