The Black Keys - Sin City - translation of the lyrics into German

Sin City - The Black Keystranslation in German




Sin City
Sündige Stadt
I met my bride in a cutlass supreme
Ich traf meine Braut in einem Cutlass Supreme
She said "I'd give you the ride, but it ain't comin' for free"
Sie sagte: "Ich würd' dich mitnehmen, doch nicht umsonst"
As long as she ain't comin' up 666
Solange sie nicht erscheint mit dreimal Sechs
With the queen of the devils sayin' "love don't exist"
Mit der Teufelskönigin, die spricht: "Liebe exis­tiert nicht"
Sin city, no pity
Sündige Stadt, kein Mitleid
You wanna take my soul?
Willst du meine Seele neh­men?
(Why you wanna make a fool out of me?)
(Warum willst du mich zum Narren halten?)
Sin city, it ain't pretty
Sündige Stadt, sie ist nicht schön
Don't you wanna go?
Willst du nicht fortge­hen?
(Why you wanna make a fool out of me?)
(Warum willst du mich zum Narren halten?)
Swan dive in a cloud of smoke
Schwanensturz in Rauch­schwaden
While your ego's on fire and your windshield is broke
Während dein Ego lodert, die Scheibe zerbrach
Rainin' dollar bills in a velvet room
Dollar­regen im Samtzimmer
Like a white cat dancin' on Siegfried's tomb
Wie 'ne weiße Katze auf Siegfri­eds Grab
Sin city, no pity
Sündige Stadt, kein Mitleid
Wanna take my soul?
Willst du meine Seele neh­men?
(Why you wanna make a fool out of me?)
(Warum willst du mich zum Narren halten?)
Sin city, it ain't pretty
Sündige Stadt, sie ist nicht schön
Don't you wanna go?
Willst du nicht fortge­hen?
(Why you wanna make a fool out of me?)
(Warum willst du mich zum Narren halten?)
S-I-N C-I-T
S-Ü-N-D-I-G-E S-T-A-D-T
Why you wanna make a fool out of me?
Warum willst du mich zum Narren halten?
S-I-N, baby, C-I-T
S-Ü-N-D, Schatz, S-T-A-D-T
Why you wanna make a fool out of me?
Warum willst du mich zum Narren halten?
(Why you wanna make a fool out of me?)
(Warum willst du mich zum Narren halten?)
(Why you wanna make a fool out of me?)
(Warum willst du mich zum Narren halten?)
Sin city, so pretty
Sündige Stadt, so schön
Never let me go
Lass mich niemals ge­hen
(Why you wanna make a fool out of me?)
(Warum willst du mich zum Narren halten?)
Sin city, it ain't easy
Sündige Stadt, nicht leicht
Being sleazy, no
Schäbig zu sein, oh nein
(Why you wanna make a fool out of me?)
(Warum willst du mich zum Narren halten?)





Writer(s): Beck Hansen, Greg Kurstin, Dan Auerbach, Patrick Carney


Attention! Feel free to leave feedback.