Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Distance From the Bottom
Die Entfernung vom Tiefpunkt
What's
the
distance
from
the
bottom?
Wie
weit
ist
es
vom
Tiefpunkt?
When
you
have
nothing
to
lose
Wenn
du
nichts
zu
verlieren
hast
Do
you
see
the
world
move
forward?
Siehst
du,
wie
die
Welt
sich
weiterbewegt?
As
you
break
into
pieces
Während
du
in
Stücke
brichst
Remember
how
you
used
to
walk
proud
Erinnerst
du
dich,
wie
stolz
du
einst
gingst
How
you'd
soar
above
the
crowd?
Wie
du
über
der
Menge
schwebtest?
What's
the
distance
from
the
bottom?
Wie
weit
ist
es
vom
Tiefpunkt?
When
you
wear
the
failure
like
scars
Wenn
du
das
Scheitern
wie
Narben
trägst
And
your
dreams
landed
way
off
mark
Und
deine
Träume
weit
vom
Ziel
entfernt
landeten
And
you
know
you
want
to
make
things
right
Und
du
weißt,
dass
du
die
Dinge
in
Ordnung
bringen
willst
For
the
first
time
in
your
life
Zum
ersten
Mal
in
deinem
Leben
And
your
trophies
from
when
you
were
young
Und
deine
Trophäen
aus
jungen
Jahren
Are
just
symbols
of
where
you
went
wrong
Sind
nur
Symbole
dafür,
wo
du
falsch
abgebogen
bist
Well,
you
know
how
it
goes
Nun,
du
weißt,
wie
es
läuft
What's
the
distance
from
the
bottom?
Wie
weit
ist
es
vom
Tiefpunkt?
What
has
happened
to
you?
Was
ist
mit
dir
passiert?
Do
you
stay
awake
at
night
and
wonder
Liegst
du
nachts
wach
und
fragst
dich
Why
you're
falling
to
pieces?
Warum
du
in
Stücke
fällst?
Do
you
feel
the
stinging
in
your
gut?
Spürst
du
das
Stechen
in
deinem
Bauch?
Does
it
hurt
you
to
think
about
Schmerzt
es
dich,
darüber
nachzudenken
What's
the
distance
from
the
bottom?
Wie
weit
es
vom
Tiefpunkt
ist?
When
you
wear
the
failure
like
scars
Wenn
du
das
Scheitern
wie
Narben
trägst
And
your
dreams
landed
way
off
mark
Und
deine
Träume
weit
vom
Ziel
entfernt
landeten
And
you
know
you
want
to
make
things
right
Und
du
weißt,
dass
du
die
Dinge
in
Ordnung
bringen
willst
For
the
first
time
in
your
life
Zum
ersten
Mal
in
deinem
Leben
And
your
trophies
from
when
you
were
young
Und
deine
Trophäen
aus
jungen
Jahren
Are
just
symbols
of
where
you
went
wrong
Sind
nur
Symbole
dafür,
wo
du
falsch
abgebogen
bist
Well,
you
know
how
it
goes
Nun,
du
weißt,
wie
es
läuft
And
it
seems
like
a
mystery
now
Und
es
erscheint
jetzt
wie
ein
Mysterium
How
you
could
fall
so
far
down
Wie
du
so
tief
fallen
konntest
Well,
you
know
how
it
goes
Nun,
du
weißt,
wie
es
läuft
When
you
can't
change
the
world
Wenn
du
die
Welt
nicht
ändern
kannst
You
can't
change
the
world
Du
kannst
die
Welt
nicht
ändern
When
you
can't
change
the
world
Wenn
du
die
Welt
nicht
ändern
kannst
You
can't
change
the
world
Du
kannst
die
Welt
nicht
ändern
When
you
wear
failure
like
scars
Wenn
du
das
Scheitern
wie
Narben
trägst
And
your
dreams
landed
way
off
mark
Und
deine
Träume
weit
vom
Ziel
entfernt
landeten
And
you
know
you
want
to
make
things
right
Und
du
weißt,
dass
du
die
Dinge
in
Ordnung
bringen
willst
For
the
first
time
in
your
life
Zum
ersten
Mal
in
deinem
Leben
And
your
trophies
from
when
you
were
young
Und
deine
Trophäen
aus
jungen
Jahren
Are
just
symbols
of
where
you
went
wrong
Sind
nur
Symbole
dafür,
wo
du
falsch
abgebogen
bist
Well,
you
know
how
it
goes
Nun,
du
weißt,
wie
es
läuft
When
you
can't
change
the
world
Wenn
du
die
Welt
nicht
ändern
kannst
You
can't
change
the
world
Du
kannst
die
Welt
nicht
ändern
When
you
can't
change
the
world
Wenn
du
die
Welt
nicht
ändern
kannst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Nacinovic
Attention! Feel free to leave feedback.