The Blind Boys of Alabama - Lord Will Make a Way - translation of the lyrics into German




Lord Will Make a Way
Der Herr wird einen Weg bahnen
Alright (whoo!)
In Ordnung (whoo!)
We'll all have a good time in here tonight
Wir werden heute Abend alle eine gute Zeit hier haben
We'd like to sing another song for you
Wir möchten noch ein Lied für dich singen
This is a good one here
Das hier ist ein gutes Stück
"The Lord will make a way somehow"
„Der Herr wird irgendwie einen Weg bahnen“
Like a ship that's tossed and driven
Wie ein Schiff, das hin- und hergeworfen und getrieben wird
Battered by an angry sea (yeah)
Gebeutelt von einer wütenden See (yeah)
When the storms of life are raging
Wenn die Stürme des Lebens toben
And their fury, fall on me
Und ihre Wut auf mich niedergeht
I wonder what I have done (yeah)
Ich frage mich, was ich getan habe (yeah)
Make my race, hard to run
Das meinen Lauf schwer macht
I say to my soul, don't worry
Ich sage zu meiner Seele, sorge dich nicht
"The Lord will make a way somehow"
„Der Herr wird irgendwie einen Weg bahnen“
You know, I try to do my best in service
Weißt du, ich versuche mein Bestes im Dienst zu tun
Lord, I try to live the best I can
Herr, ich versuche so gut zu leben, wie ich kann
When I choose to do the right thing
Wenn ich mich entscheide, das Richtige zu tun
Evil's present on every hand
Ist das Böse auf Schritt und Tritt präsent
So many nights, I toss in pain all night long
So manche Nacht wälze ich mich die ganze Nacht vor Schmerz
Wondering what tomorrow might bring in
Und frage mich, was der morgige Tag bringen mag
But I say to my soul, "Be patient
Aber ich sage zu meiner Seele: „Sei geduldig
Lord will make a way somehow"
Der Herr wird irgendwie einen Weg bahnen“
You know that, "Lord will make a way somehow", ooh
Du weißt, dass „Der Herr irgendwie einen Weg bahnen wird“, ooh
When beneath the cross I bow
Wenn ich mich unter dem Kreuz beuge
He will take away your sorrow
Er wird deinen Kummer wegnehmen
Let Him have your burden now
Überlass Ihm jetzt deine Last
(When the load) when the load bear down so heavy, so heavy
(Wenn die Last) wenn die Last so schwer drückt, so schwer
Weight is shown upon my brow
Die Schwere zeichnet sich auf meiner Stirn ab
There's a sweet relief in knowing
Es liegt eine süße Erleichterung im Wissen
"The Lord will make a way somehow"
„Der Herr wird irgendwie einen Weg bahnen“
Often time, there misunderstanding
Oft gibt es Missverständnisse
Out of all the good, I'll tell that to you
Trotz all dem Guten, das sage ich dir
I go to friend, for consolation and
Ich gehe zu einem Freund, um Trost zu suchen und
I find them complaining too
Ich finde, sie klagen auch
So many nights, toss in pain
So manche Nacht wälze ich mich vor Schmerz
Oh, wondering what the morning may bring
Oh, und frage mich, was der Morgen bringen mag
Then I say to my soul, "Take it easy
Dann sage ich zu meiner Seele: „Nimm es leicht
Lord will make a way somehow"
Der Herr wird irgendwie einen Weg bahnen“
You know that "Lord will make a way somehow", ooh
Du weißt, dass „Der Herr irgendwie einen Weg bahnen wird“, ooh
When beneath the cross I bow
Wenn ich mich unter dem Kreuz beuge
He will take away your sorrow
Er wird deinen Kummer wegnehmen
Let Him have your burden now (burden now)
Überlass Ihm jetzt deine Last (Last jetzt)
(When the load, the load) give all that now, return back to hell
(Wenn die Last, die Last) Gib sie ganz ab jetzt
Weight is shown upon your brow
Die Schwere zeichnet sich auf deiner Stirn ab
There's a sweet relief in knowing, hey
Es liegt eine süße Erleichterung im Wissen, hey
"Lord will make a way somehow"
„Der Herr wird irgendwie einen Weg bahnen“
Alright, alright, alright
In Ordnung, in Ordnung, in Ordnung





Writer(s): Thomas A. Dorsey


Attention! Feel free to leave feedback.