Lyrics and translation The Blues Brothers - Green Onions
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
right
people.
Все
нормальные
люди.
The
rest
of
the
hard
working
all
star
Blues
Brothers
are
gonna
be
out
here
in
a
minute,
including
my
little
brother
Jake.
Остальные
трудолюбивые
братья-блюзовые
звезды
будут
здесь
через
минуту,
включая
моего
младшего
брата
Джейка.
But
right
now,
I'd
like
to
talk
a
little
bit
about
this
tune
you're
hearing.
Но
сейчас
я
хотел
бы
немного
поговорить
об
этой
мелодии,
которую
ты
сейчас
слышишь.
This
is
of
course
the
Green
Onions
tune.
Это,
конечно,
мелодия
зеленого
лука.
It
was
a
very
big
hit
in
the
early
sixties
in
this
country.
Это
был
очень
большой
хит
в
начале
шестидесятых
в
нашей
стране.
And
of
course
it
was
composed
and
recorded
in
Memphis,
Tennessee,Rright
here
in
the
United
States
Of
America.
И,
конечно
же,
она
была
написана
и
записана
в
Мемфисе,
штат
Теннесси,
прямо
здесь,
в
Соединенных
Штатах
Америки.
You
know,
people,
I
believe
that
this
tune
can
be
acquainted
Знаете,
люди,
я
верю,
что
с
этой
мелодией
можно
познакомиться.
With
the
great
classical
music
around
the
world.
С
великой
классической
музыкой
по
всему
миру.
Now
you
go
to
Germany,
Теперь
ты
едешь
в
Германию.
You've
got
your
Bach,
your
Beethoven,
your
Brahms...
У
тебя
есть
Бах,
Бетховен,
Брамс...
Here
in
America
you've
got
your
Fred
McDowell,
Здесь,
в
Америке,
у
тебя
есть
свой
Фред
Макдауэлл.
Your
Irving
Berlin,
your
Glenn
Miller,
Ваш
Ирвинг
Берлин,
ваш
Гленн
Миллер
And
your
Booker
T
& The
MG's,
people.
И
ваши
Букер
Ти
и
МГ,
люди.
Another
example
of
the
great
contributions
in
music
and
culture
Еще
один
пример
великого
вклада
в
музыку
и
культуру.
That
this
country
has
made
around
the
world.
Что
эта
страна
сделала
по
всему
миру.
And
as
you
look
around
the
world
today
И
когда
ты
смотришь
на
мир
сегодня
...
You
see
this
country
spurned.
Ты
видишь,
что
эта
страна
отвергнута.
You
see
backs
turned
on
this
country.
Ты
видишь,
что
мы
повернулись
спиной
к
этой
стране.
Well
people,
I'm
gonna
tell
you
something,
Что
ж,
люди,
я
вам
кое-что
скажу.
This
continent,
North
America,
is
the
stronghold!
Этот
континент,
Северная
Америка,
- оплот!
This
is
where
we're
gonna
make
our
stand
in
this
decade!
Вот
где
мы
будем
отстаивать
свою
позицию
в
этом
десятилетии!
Yeah,
people,
I've
got
something
to
say
to
the
State
Department.
Да,
люди,
мне
есть
что
сказать
Государственному
департаменту.
I
say
Take
that
archaic
Monroe
Doctrine,
Я
говорю,
Возьмите
эту
старую
доктрину
Монро
And
that
Marshall
Plan
that
says
we're
supposed
to
police
force
the
world,
and
throw
'em
out!
И
План
Маршалла,
в
котором
говорится,
что
мы
должны
контролировать
мир,
и
выбросьте
их!
Let's
stay
home
for
the
next
ten
years
people!
Давайте
останемся
дома
на
следующие
десять
лет,
люди!
Right
here
in
North
America
and
enjoy
the
music
and
culture
that
is
ours.
Yeah,
I
got
one
more
thing
to
say.
Прямо
здесь,в
Северной
Америке,
и
наслаждаться
музыкой
и
культурой,
которые
принадлежат
нам.
I'm
just
talking
about
the
music,
people,
and
what
it
does
to
me.
Я
просто
говорю
о
музыке,
людях
и
о
том,
что
она
делает
со
мной.
And
that
is,
as
you
look
around
the
world,
И
это,
когда
ты
смотришь
на
мир,
You
go
to
the
Soviet
Union
or
Great
Britain
or
France,
Ты
едешь
в
Советский
Союз,
или
в
Великобританию,
или
во
Францию.
You
name
it,
any
country...
Назови
хоть
какую-нибудь
страну...
Everybody
is
doing
flips
and
twists
Все
делают
сальто
и
повороты.
Just
to
get
into
a
genuine
pair
of
American
blue
jeans!
Только
бы
влезть
в
настоящие
американские
синие
джинсы!
And
to
hear
this
music
and
we
got
it
all
here
in
America,
И
чтобы
услышать
эту
музыку,
и
у
нас
есть
все
это
здесь,
в
Америке,
The
land
of
the
Chrysler
440
cubic
inch
engine!
На
земле
Крайслера
с
440
кубическими
дюймовыми
двигателями!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.