Lyrics and German translation The Blunt Force Trauma - toppling giants in my dreams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
toppling giants in my dreams
Riesen stürzen in meinen Träumen
If
even
the
international
space
station
Wenn
selbst
die
Internationale
Raumstation
Ends
up
at
the
bottom
of
the
ocean
one
day
Eines
Tages
auf
dem
Grund
des
Ozeans
landet,
Why
do
I
gotta
work
so
hard
to
keep
my
electricity
bill
paid
Warum
muss
ich
dann
so
hart
arbeiten,
um
meine
Stromrechnung
zu
bezahlen?
Always
needing
a
job
is
starting
to
drive
me
insane
Immer
einen
Job
zu
brauchen,
macht
mich
langsam
wahnsinnig.
Would
all
the
gears
just
stop,
if
I
ran
out
for
the
trees
Würden
alle
Zahnräder
einfach
aufhören,
wenn
ich
in
die
Bäume
rennen
würde?
I'm
toppled
by
giants
in
my
dreams
Ich
werde
von
Riesen
in
meinen
Träumen
gestürzt.
They
gun
me
down
with
laser
beams
Sie
schießen
mich
mit
Laserstrahlen
nieder.
I'm
no
match
they're
so
obscene
Ich
bin
ihnen
nicht
gewachsen,
sie
sind
so
obszön.
I'm
too
froze
to
change
the
scene
Ich
bin
zu
erstarrt,
um
die
Szene
zu
ändern,
To
the
one
where
I'm
rocking
my
gold
teeth
Zu
der,
in
der
ich
meine
Goldzähne
rocke,
'Cause
my
mama
made
a
big
star
outta
me
Weil
meine
Mama
einen
großen
Star
aus
mir
gemacht
hat.
No
more
studio
in
the
garage
and
I
can
finally
drive
my
own
damn
car
Kein
Studio
mehr
in
der
Garage,
und
ich
kann
endlich
mein
eigenes
verdammtes
Auto
fahren.
I
still
don't
know
what
it
all
means
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
was
das
alles
bedeutet,
But
that's
okay
while
I'm
in
still
in
Aber
das
ist
okay,
solange
ich
noch
in
My
teens
Meinen
Teenagerjahren
bin.
I
guess
that
gives
me
like
three
weeks
to
plan
my
whole
eternity
Ich
schätze,
das
gibt
mir
etwa
drei
Wochen,
um
meine
ganze
Ewigkeit
zu
planen.
Sometimes
I
wonder
if
it's
me
Manchmal
frage
ich
mich,
ob
ich
es
bin,
The
victim
of
a
pincushion
misery
Das
Opfer
eines
Nadelkissen-Elends.
Somewhere
out
there
a
voodoo
doll
Irgendwo
da
draußen
eine
Voodoo-Puppe,
Makes
a
fool
of
me
Die
mich
zum
Narren
hält.
Even
if
I
lift
a
thousand
tons
Selbst
wenn
ich
tausend
Tonnen
hebe,
I'll
never
be
strong
enough
to
load
the
gun
Werde
ich
nie
stark
genug
sein,
um
die
Waffe
zu
laden.
Like
my
work
here
is
never
done
Als
ob
meine
Arbeit
hier
nie
getan
wäre,
And
I've
always
gotta
race
the
rising
sun
Und
ich
muss
immer
gegen
die
aufgehende
Sonne
rennen.
I've
never
ever
won
but
if
i
try
real
hard
i'll
win
the
next
one
Ich
habe
noch
nie
gewonnen,
aber
wenn
ich
mich
richtig
anstrenge,
gewinne
ich
das
nächste
Mal.
I
miss
when
I
was
having
fun
Ich
vermisse
die
Zeiten,
als
ich
Spaß
hatte.
Now
it
always
feels
like
I'm
stone
cold
stunned
Jetzt
fühlt
es
sich
immer
an,
als
wäre
ich
wie
betäubt.
I'm
toppled
by
giants
in
my
dreams
Ich
werde
von
Riesen
in
meinen
Träumen
gestürzt.
I
beg
I
plead
they
don't
hear
my
screams
Ich
flehe,
ich
bitte,
sie
hören
meine
Schreie
nicht.
Another
victim
of
the
smoke
machine
Ein
weiteres
Opfer
der
Nebelmaschine.
Torn
apart
below
the
knees
Unterhalb
der
Knie
zerrissen.
The
next
part
hurts
too
much
to
see
Der
nächste
Teil
tut
zu
sehr
weh,
um
ihn
anzusehen.
I
can't
divert
my
eyeballs
from
the
screen
Ich
kann
meine
Augen
nicht
vom
Bildschirm
abwenden.
It
starts
to
turn
my
stomach
green
Mir
wird
langsam
schlecht
davon.
They
burn
me
like
St.
Augustine
Sie
verbrennen
mich
wie
den
Heiligen
Augustinus.
I
kinda
don't
wanna
get
back
into
work
right
now
Ich
habe
gerade
keine
Lust,
wieder
an
die
Arbeit
zu
gehen.
I
kinda
don't
wanna
get
back
into
anything
right
now
Ich
habe
gerade
keine
Lust,
überhaupt
irgendetwas
wieder
anzufangen.
I'd
just
like
to
buried
in
the
ground
Ich
würde
mich
am
liebsten
im
Boden
vergraben
lassen,
For
three
thousand
years
Für
dreitausend
Jahre.
So
the
people
of
the
future
can
dig
me
up
like
a
dinosaur
Damit
die
Menschen
der
Zukunft
mich
wie
einen
Dinosaurier
ausgraben
können,
And
use
me
for
oil
Und
mich
für
Öl
verwenden.
'Cause
at
least
as
oil
Denn
zumindest
als
Öl
I
would
have
a
purpose
Hätte
ich
einen
Zweck.
I
would
have
a
meaning
Ich
hätte
eine
Bedeutung.
I
would
have
a
function
Ich
hätte
eine
Funktion.
Maybe
I
could
make
people
happy
Vielleicht
könnte
ich
Menschen
glücklich
machen,
I
toppled
those
giants
in
my
dreams
Ich
habe
diese
Riesen
in
meinen
Träumen
gestürzt,
But
there's
no
evidence
to
be
seen
Aber
es
gibt
keine
Beweise
dafür.
People
walk
by,
don't
bat
an
eye
Die
Leute
gehen
vorbei,
zucken
nicht
mit
der
Wimper,
Just
think
I'm
high
on
magic
beans
Denken
nur,
ich
bin
high
von
Zauberbohnen.
I
toppled
those
giants
in
my
dreams
Ich
habe
diese
Riesen
in
meinen
Träumen
gestürzt,
But
I
only
toppled
them
in
my
dreams
Aber
ich
habe
sie
nur
in
meinen
Träumen
gestürzt.
When
I
awake
to
reality
Wenn
ich
in
der
Realität
aufwache,
Those
giants
still
tower
over
me
Ragen
diese
Riesen
immer
noch
über
mich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hunter Hart
Album
iii - EP
date of release
17-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.