The Bob Seger System - Tales of Lucy Blue - translation of the lyrics into German

Tales of Lucy Blue - The Bob Seger Systemtranslation in German




Tales of Lucy Blue
Geschichten von Lucy Blue
Senor, senor, do you know where we're headin'?
Senor, Senor, wissen Sie, wohin wir unterwegs sind?
Lincoln County Road or Armageddon?
Lincoln County Road oder Armageddon?
Seems like I been down this way before
Scheint, als wäre ich diesen Weg schon mal gegangen
Is there any truth in that, senor?
Ist da etwas Wahres dran, Senor?
Senor, senor, do you know where she is hidin'?
Senor, Senor, wissen Sie, wo sie sich versteckt?
How long are we gonna be ridin'?
Wie lange werden wir noch reiten?
How long must I keep my eyes glued to the door?
Wie lange muss ich meine Augen an die Tür heften?
Will there be any comfort there, senor?
Wird es dort irgendeinen Trost geben, Senor?
There's a wicked wind still blowin' on that upper deck
Da weht immer noch ein tückischer Wind auf dem Oberdeck
There's an iron cross still hanging down from around her neck
Da hängt immer noch ein eisernes Kreuz um ihren Hals
There's a marchin' band still playin' in that vacant lot
Da spielt immer noch eine Marschkapelle auf dem leeren Grundstück
Where she held me in her arms one time and said, "Forget me not"
Wo sie mich einst in ihren Armen hielt und sagte: "Vergiss mich nicht"
Senor, senor, I can see that painted wagon
Senor, Senor, ich kann den bemalten Wagen sehen
I can smell the tail of the dragon
Ich kann den Schwanz des Drachen riechen
Can't stand the suspense anymore
Ich kann die Spannung nicht mehr ertragen
Can you tell me who to contact here, senor?
Können Sie mir sagen, wen ich hier kontaktieren soll, Senor?
Well, the last thing I remember before I stripped and kneeled
Nun, das Letzte, woran ich mich erinnere, bevor ich mich auszog und niederkniete
Was that train load of fools bogged down in a magnetic field
War dieser Zug voller Narren, der in einem Magnetfeld feststeckte
A gypsy with a broken flag and a flashing ring
Ein Zigeuner mit einer zerbrochenen Flagge und einem blinkenden Ring
Said,"Son, this ain't a dream no more, it's the real thing"
Sagte: "Sohn, das ist kein Traum mehr, das ist die Realität"
Senor, senor, you know their hearts is as hard as leather
Senor, Senor, Sie wissen, ihre Herzen sind so hart wie Leder
Well, give me a minute, let me get it together
Nun, geben Sie mir eine Minute, lassen Sie mich mich sammeln
I just gotta pick myself up off the floor
Ich muss mich nur vom Boden aufrappeln
I'm ready when you are, senor
Ich bin bereit, wenn Sie es sind, Senor
Senor, senor, let's disconnect these cables
Senor, Senor, lassen Sie uns diese Kabel trennen
Overturn these tables
Diese Tische umwerfen
This place don't make sense to me no more
Dieser Ort ergibt für mich keinen Sinn mehr
Can you tell me what we're waiting for, senor?
Können Sie mir sagen, worauf wir warten, Senor?





Writer(s): Bob Seger


Attention! Feel free to leave feedback.