Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boy
keep
it
cool
(don't
do
it,
don't
do
it)
Junge,
bleib
cool
(tu's
nicht,
tu's
nicht)
Stop
'fore
you
start
(wait
a
minute
now)
Hör
auf,
bevor
du
anfängst
(warte
mal
kurz)
You
know
how
we
do,
but
I
can't
help
the
way
that
I
feel
Du
weißt,
wie
das
bei
uns
läuft,
aber
ich
kann
nichts
für
meine
Gefühle
We
crossed
the
line
(can't
go
back,
can't
go)
Wir
haben
die
Grenze
überschritten
(können
nicht
zurück,
geht
nicht)
Where
do
we
go
from
here?
Wie
geht
es
von
hier
aus
weiter?
(Let
me
get
your
feelings
now,
got
me
all
in
my
feelings
now)
(Spür
deine
Gefühle
jetzt,
bin
ganz
in
meinen
Gefühlen
jetzt)
I'll
blow
your
mind
(mind)
Ich
werd'
dich
umhauen
(umhauen)
Yeah
you
can't
help
the
way
that
you
feel
Ja,
du
kannst
nichts
für
deine
Gefühle
And
I
can't
help
the
way
that
I
feel
(help
the
way
that)
Und
ich
kann
nichts
für
meine
Gefühle
(kann
nichts
dafür)
It
was
a
game,
but
it
just
got
real
(help
the
way
that)
Es
war
ein
Spiel,
aber
es
wurde
gerade
ernst
(kann
nichts
dafür)
(Do
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do,
ohh)
(Do
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do,
ohh)
Baby,
you
got
me
on
one
now
Baby,
wegen
dir
bin
ich
jetzt
auf
Wolke
Sieben
Ooh
you
got
me
on
one
now
Ooh,
wegen
dir
bin
ich
jetzt
auf
Wolke
Sieben
So
high
I
don't
wanna
come
down
So
high,
ich
will
nicht
runterkommen
Boy,
you
got
me
on
one
now
(baby
you
got,
baby
you
got
me)
Junge,
wegen
dir
bin
ich
jetzt
auf
Wolke
Sieben
(Baby,
deinetwegen,
Baby,
deinetwegen
bin
ich)
Keep
it
Gucci,
keep
it
Gucci
Bleib
cool,
bleib
cool
Am
I
the
one
you
want?
Bin
ich
die
Eine,
die
du
willst?
Keep
it
Gucci,
keep
it
Gucci
Bleib
cool,
bleib
cool
Am
I
the
one
you
want?
Bin
ich
die
Eine,
die
du
willst?
Just
keep
it
real,
you
know
what
you
want
Sei
einfach
ehrlich,
du
weißt,
was
du
willst
When
we
decided
to
chill,
Als
wir
beschlossen,
zu
chillen,
We
just
can't
help
the
way
that
we
feel
(no
ohh)
Können
wir
einfach
nichts
für
unsere
Gefühle
(nein
ohh)
We
crossed
the
line
(can't
go
back,
can't
go)
Wir
haben
die
Grenze
überschritten
(können
nicht
zurück,
geht
nicht)
Where
do
we
go
from
here?
Wie
geht
es
von
hier
aus
weiter?
(Let
me
get
your
feelings
now,
got
me
all
in
my
feelings
now)
(Spür
deine
Gefühle
jetzt,
bin
ganz
in
meinen
Gefühlen
jetzt)
I'll
blow
your
mind
Ich
werd'
dich
umhauen
And
you
can't
help
the
way
that
you
feel
Und
du
kannst
nichts
für
deine
Gefühle
And
I
can't
help
the
way
that
I
feel
(help
the
way
that)
Und
ich
kann
nichts
für
meine
Gefühle
(kann
nichts
dafür)
It
was
a
game,
but
it
just
got
real
(help
the
way
that)
Es
war
ein
Spiel,
aber
es
wurde
gerade
ernst
(kann
nichts
dafür)
(Do
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do,
ohh)
(Do
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do,
ohh)
Baby,
you
got
me
on
one
now
Baby,
wegen
dir
bin
ich
jetzt
auf
Wolke
Sieben
Ooh
you
got
me
on
one
now
Ooh,
wegen
dir
bin
ich
jetzt
auf
Wolke
Sieben
So
high
I
don't
wanna
come
down
So
high,
ich
will
nicht
runterkommen
Boy,
you
got
me
on
one
now
(baby
you
got,
baby
you
got
me)
Junge,
wegen
dir
bin
ich
jetzt
auf
Wolke
Sieben
(Baby,
deinetwegen,
Baby,
deinetwegen
bin
ich)
Keep
it
Gucci,
keep
it
Gucci
Bleib
cool,
bleib
cool
Am
I
the
one
you
want?
(yeah,
yeah)
Bin
ich
die
Eine,
die
du
willst?
(yeah,
yeah)
Keep
it
Gucci,
keep
it
Gucci
Bleib
cool,
bleib
cool
Am
I
the
one
you
want?
Bin
ich
die
Eine,
die
du
willst?
(Let
me
get
your
feelings
now,
got
me
all
in
my
feelings
now)
(Spür
deine
Gefühle
jetzt,
bin
ganz
in
meinen
Gefühlen
jetzt)
(Let
me
get
your
feelings
now,
got
me
all
in
my
feelings
now)
(Spür
deine
Gefühle
jetzt,
bin
ganz
in
meinen
Gefühlen
jetzt)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesca Richard, Myariah Nikole Summers, James Iii Foye, Taura Stinson, Austin Owens
Attention! Feel free to leave feedback.