The Bonzo Dog Band - Big Shot - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Bonzo Dog Band - Big Shot




Big Shot
Большой босс
Stanshall
Стэншолл
I am the Big Shot.
Я Большой босс.
You heard me right the first time, name of bachelor, Johnny Cool.
Ты правильно расслышала с первого раза, имя холостяка, Джонни Крутой.
Occupation: big shot. Occupation at the moment: just having fun.
Род занятий: большой босс. Род занятий в данный момент: просто развлекаюсь.
What a party that was, the drinks were loaded and so were the dolls.
Какая же это была вечеринка, напитки лились рекой, и красотки тоже.
I narrowed my eyes and poured a stiff Manhattan, then I saw... Hotsy.
Я прищурился и налил себе крепкий Манхэттен, и тут я увидел... Хоци.
What a dame, a big bountiful babe, in the region of 48-23-38. One hell of a region.
Какая женщина, пышногрудая красотка, где-то 48-23-38. Чертовски привлекательные параметры.
She had the hottest lips since Hiroshima, I had to stand back for fear of being burned.
У нее были самые горячие губы со времен Хиросимы, мне пришлось отступить, чтобы не обжечься.
"Whisky-wow-wow", I breathed; she was dressed as Biffo the Bear.
"Виски-вау-вау", выдохнул я; она была одета как Биффо Медведь.
In that kind of outfit, she could get rolled at night...
В таком наряде ее запросто могли бы ограбить ночью...
And I don't mean on a crap table.
И я имею в виду не за игровым столом.
"It's kind of revealing, isn't it?"
"Довольно откровенно, не так ли?"
"Revealing? It's positively risqué, I like it."
"Откровенно? Это просто непристойно, мне нравится."
She said, "You're the man of a thousand G's, right?"
Она сказала: "Ты же тот самый мужчина с тысячей «G», верно?"
"A thousand what?", I quipped,
"Тысячей чего?", съязвил я.
"Why, G-man, girls, guns, guts... You're my type"
"Ну, «G» как гангстер, девушки, громила, ганг... Ты в моем вкусе."
"Wrong, baby!", I slapped her hard, "I'm an L-man. Strictly liquor, love and laughs"
"Ошибаешься, детка!", я шлепнул ее по попке. мужчина с тысячей «L». Только ликер, любовь и смех."
She stared over my shoulder. "Play it cool, Johnny."
Она посмотрела через мое плечо. "Веди себя спокойно, Джонни."
"Play it what?", I flipped. "Listen, I fought my way up from tough East-Side New York. Lead-filled socks and sub-machine guns. Like this!"
"Вести себя как?", я вспылил. "Слушай, я пробился наверх из сурового Ист-Сайда Нью-Йорка. Носки с грузилами и автоматы. Вот так!"
She said, "Johnny this is a deadly game, have a few laughs and go home."
Она сказала: "Джонни, это смертельно опасная игра, посмейся немного и иди домой."
I shuddered. Normally I pack a rod in pyjamas; I carry nothing but scars from Normandy Beach.
Я вздрогнул. Обычно я даже в пижаме ношу с собой пушку; у меня остались только шрамы с пляжа Нормандии.
I said, "Wrong, baby, you can't fool me."
Я сказал: "Ошибаешься, детка, меня не проведешь."
She spat playfully. "I'm ahead of you, Johnny."
Она игриво сплюнула. тебя раскусила, Джонни."
I studied the swell of her enormous boobs and said,
Я посмотрел на ее огромную грудь и сказал:
"Baby, you're so far ahead it's beautiful!"
"Детка, ты настолько меня раскусила, что это прекрасно!"
"You, you are, you're eccentric, I like that."
"Ты, ты... эксцентричный, мне это нравится."
"Electric, Cherie, bug off my rocket, tu comprends?" We spoke French fluently.
"Электрический, дорогая, отвали от моей ракеты, понимаешь?" Мы бегло говорили по-французски.
Our lips met again and again, "Yeah yeah yeah," I slobbered.
Наши губы снова и снова встречались. "Да, да, да", бормотал я.
Hotsy said, "You're slobbering all over the seat, kid."
Хоци сказала: "Ты весь сиденье обслюнявил, малыш."
I went home, late. Very late.
Я пошел домой, поздно. Очень поздно.
What could I say to my wife? "Darling, I've been beaten up again"?
Что я мог сказать своей жене? "Дорогая, меня опять избили"?
Let's face it, she's credulous as hell.
Посмотрим правде в глаза, она доверчива до чертиков.
A punk stopped me on the street. He said, "You got a light, mac?"
Какой-то панк остановил меня на улице. Он сказал: "Есть закурить, приятель?"
I said, "No, but I've got a dark brown overcoat."
Я сказал: "Нет, но у меня есть темно-коричневое пальто."





Writer(s): Billy Joel


Attention! Feel free to leave feedback.