The Bonzo Dog Band - Rhino Cratic Oaths - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Bonzo Dog Band - Rhino Cratic Oaths




Rhino Cratic Oaths
Клятвы носорогов-демократов
After his second wife passed away, Percy Rawlinson seemed to spend more and more time with his Alsatian Al. His friends told him: "You should get out more, Percy, you'll wind up looking like a dog, ha ha!" He was later arrested near a lamp post. At his trial some months later he surprised everyone by mistaking a policeman for a postman and tearing his trousers off with his bare teeth. In his defence he told the court "It's hard to tell the difference when they take their hats off."
После смерти своей второй жены, Перси Роулинсон, кажется, проводил все больше и больше времени со своей овчаркой Элом. Друзья говорили ему: "Тебе нужно чаще выходить в свет, Перси, а то станешь похож на собаку, ха-ха!" Позже его арестовали возле фонарного столба. На суде, несколько месяцев спустя, он удивил всех, приняв полицейского за почтальона и сорвав с него штаны голыми зубами. В свою защиту он заявил суду: "Трудно отличить одного от другого, когда они снимают свои шляпы".
Mrs. Betty Pench was playing the trombone when she heard a knock on the door. "I wonder who that is at 11 o'clock in the morning?" she thought, and cautiously opened the door. Instead of the turbaned ruffian she expected she found a very nice young man. "Mrs. Pench, you've won the car contest, would you like a Triumph Spitfire or three thousand in cash?" She smiled. Mrs. Pench took the money. "What will you do with it all, not that it's any of my business?", he giggled. "I think I'll become an alcoholic", said Betty.
Миссис Бетти Пенч играла на тромбоне, когда услышала стук в дверь. "Интересно, кто это в 11 часов утра?", - подумала она и осторожно открыла дверь. Вместо ожидаемого ею головореза в тюрбане она обнаружила очень приятного молодого человека. "Миссис Пенч, вы выиграли автомобильный конкурс, вы хотите Triumph Spitfire или три тысячи наличными?" Она улыбнулась. Миссис Пенч взяла деньги. "Что вы будете делать со всеми этими деньгами, не то чтобы это меня как-то касалось?", - хихикнул он. "Думаю, я стану алкоголичкой", - сказала Бетти.
With a geranium behind each ear and his face painted with gay cabalistic symbols, 6-foot-8, 17-stone Police Sergeant Geoff Bull looked jolly convincing as he sweated and grunted through a vigorous twist routine at the Frug-A-Go-Go Beer Keller. His hot serge trousers flapped wildly over his enormous plastic sandals as he jumped and jumped and gyrated towards a long-haired man. "Er, excuse me, man, I have reason to believe you can turn me on", he leered suggestively. As if by magic dozens of truncheons appeared and mercilessly thrashed him. Poor Geoff, what a turn-up for the books.
С геранью за каждым ухом и лицом, раскрашенным веселыми каббалистическими символами, 6 футов 8 дюймов ростом и весом 17 стоунов, сержант полиции Джефф Булл выглядел весьма убедительно, когда потел и пыхтел, исполняя энергичный твист в пивной "Фруг-э-Гоу-Гоу". Его горячие сержантские брюки дико развевались над огромными пластиковыми сандалиями, пока он прыгал и прыгал, вращаясь к длинноволосому мужчине. "Э-э, простите, парень, у меня есть основания полагать, что вы можете меня взволновать", - многозначительно ухмыльнулся он. Как по волшебству, появились десятки дубинок и безжалостно избили его. Бедный Джефф, вот это поворот событий.
Much as he hated argument or any kind of unpleasantness, Ron Shirt thought things had gone too far when, returning from a weekend in Clapton, he found that his neighbour had trimmed the enormous hedge dividing their gardens into the shape of a human leg. Enraged and envious beyond belief, Ron seized his garden shears and clipped his white poodle Leo into a coffee table. "That'll fix it", thought Ron, but he was wrong. The following Wednesday his neighbour had his bushy waist-length hair cut and permed into a model of the Queen Elizabeth and went sailing. Everywhere he went people said "Hooray!" Sometimes you just can't win.
Как бы он ни ненавидел споры или любые неприятности, Рон Шерт решил, что всему есть предел, когда, вернувшись с выходных в Клэптоне, обнаружил, что его сосед подстриг огромную живую изгородь, разделяющую их сады, в форме человеческой ноги. Разъяренный и завидующий до безумия, Рон схватил свои садовые ножницы и подстриг своего белого пуделя Лео в форме журнального столика. "Вот это поправит дело", - подумал Рон, но он ошибался. В следующую среду его сосед подстриг свои густые волосы до пояса и сделал завивку в виде модели "Королевы Елизаветы", а затем отправился в плавание. Куда бы он ни пошел, люди кричали: "Ура!" Иногда просто невозможно победить.





Writer(s): Neil James Innes, Vivian Stanshall


Attention! Feel free to leave feedback.