Тогда давай станцуем "Пресс для брюк", малышка! Раз, два, три!
Trouser press fever! Wooh!
Лихорадка пресса для брюк! Ву!
Trouser press fever! Wooh!
Лихорадка пресса для брюк! Ву!
Trouser press fever! Wooh!
Лихорадка пресса для брюк! Ву!
Trouser press fever! Wooh!
Лихорадка пресса для брюк! Ву!
Give it all you can
Выложись по полной
It's much better than
Это гораздо лучше, чем
A pre-fabricated concrete cold bunker!: You're so savage, Roger.
Сборный железобетонный холодный бункер!: Ты такой дикий, Роджер.
Press those trousers!
Гладь эти брюки!
Ecstasy boost, ecstasy
Экстаз буст, экстаз
The coffee increases shirt crease
Кофе усиливает складки на рубашке
Turn up for the books now
Поднимись за книгами сейчас
Trouser it to me
Покажи мне свои брюки
Don't hang me up now
Не вешай трубку сейчас
(Cheering): The programme you have been listening to is a one-act play in eight parts by G. G. Dunnett for eighteen albatrosses and reservoir. The part of Old Bill was played by a frying pan. The other part of Old Bill was played by Sir Rupert Carpet who found a pair of swimming trunks on his head and was surprised...
(Аплодисменты): Программа, которую вы слушали,
— это одноактная пьеса в восьми частях Г. Г. Даннета для восемнадцати альбатросов и водохранилища. Роль старины Билла исполняла сковорода. Другую роль старины Билла играл сэр Руперт Ковёр, который обнаружил на своей голове пару плавок и был удивлен...