Lyrics and translation The Books - Take Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
c'
niente
di
naturale
nella
natura
ragazzo
mio
Нет
ничего
естественного
в
природе,
девочка
моя,
Tentilo
bene
in
mente
Запомни
это
хорошенько.
Noooo!
(laughter)
Неееет!
(смех)
Time
and
a
time,
a
time
and
a
time
Время
от
времени,
время
от
времени
A
time
and
a
time,
a
time
and
a
time
Время
от
времени,
время
от
времени
A
time
and
a
time,
a
time
and
a
time
Время
от
времени,
время
от
времени
A
time
and
a
time,
a
time
and
a
time
Время
от
времени,
время
от
времени
That
which
is
now
То,
что
есть
сейчас,
And
that
which
is
to
be
hath
already
been
И
то,
что
будет,
уже
было.
That
which
is
now
hath
already
been
То,
что
есть
сейчас,
уже
было,
To
be
and
that
which
is
Быть
и
то,
что
есть.
That
which
is
now
То,
что
есть
сейчас.
For
the
first
time
in
the
history
of
the
world
a
young
girl
climbed
into
a
tree
one
day.
She
climbed
down
from
the
tree
next
day.
God
bless
her.
Впервые
в
истории
мира
однажды
маленькая
девочка
забралась
на
дерево.
На
следующий
день
она
спустилась
с
дерева.
Благослови
ее
Господь.
Something
is
happening
that
is
not
happening.
Происходит
что-то,
что
не
происходит.
Sex
(laughter)
Секс
(смех)
Something
is
happening
which
is
not
happening
at
all.
Происходит
что-то,
что
совсем
не
происходит.
Ce
n'est
pas
la
longueur
qui
fait
la
puissance.
Это
не
длина
делает
его
мощным.
(That
which
is
now)
(То,
что
есть
сейчас)
(And
that
which
is
to
be,
that
which
is
now
hath
already
been)
(И
то,
что
будет,
то,
что
есть
сейчас,
уже
было)
(That
which
is
now
hath
already
been)
(То,
что
есть
сейчас,
уже
было)
(There
is
no
remembrance
of
former
things)
(Нет
воспоминаний
о
прежних
вещах)
(Time
and
a
time,
a
time
and
a
time)
(Время
от
времени,
время
от
времени)
(A
time
and
a
time,
a
time
and
a
time)
(Время
от
времени,
время
от
времени)
(A
time
and
a
time,
a
time
and
a
time)
(Время
от
времени,
время
от
времени)
(There
is
no
new
thing
under
the
sun)
(Нет
ничего
нового
под
солнцем)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Walker
Attention! Feel free to leave feedback.