The Books - Thirty Incoming - translation of the lyrics into German

Thirty Incoming - The Bookstranslation in German




Thirty Incoming
Dreißig Eingehend
--- "Hello Mary. Called to, um, wish you good evening and, uh, wish you good rest. And tell you how much I, uh, enjoyed your company, uh, last evening. It, uh, really felt good to lay down next to you. I didn't realize how much I missed that feeling." ---
--- "Hallo Mary. Ich habe angerufen, um, ähm, dir einen schönen Abend zu wünschen und, äh, dir eine gute Nachtruhe zu wünschen. Und dir zu sagen, wie sehr ich, äh, deine Gesellschaft, äh, gestern Abend genossen habe. Es, äh, fühlte sich wirklich gut an, neben dir zu liegen. Ich wusste gar nicht, wie sehr ich dieses Gefühl vermisst habe." ---
--- "Bob, you mess up the telephones up there? Give me a call when you get a chance." ---
--- "Bob, bringst du da oben die Telefone durcheinander? Ruf mich an, wenn du Zeit hast." ---
--- "If I was her I'd whip ya good" ---
--- "Wenn ich sie wäre, würde ich dir ordentlich den Hintern versohlen." ---
--- "Good morning, Mary. I thought I'd call you before I left to catch the bus..." ---
--- "Guten Morgen, Mary. Ich dachte, ich rufe dich an, bevor ich losgehe, um den Bus zu erwischen..." ---
--- "Hey, Robert, you get your dog house built?" ---
--- "Hey, Robert, hast du deine Hundehütte fertig gebaut?" ---
--- "Mary, I would whip Bob good, 'cuz he ain't no Alexander Graham Bell on his telephone." ---
--- "Mary, ich würde Bob ordentlich verprügeln, weil er am Telefon nun wirklich kein Alexander Graham Bell ist." ---





Writer(s): Paul Jong, Nicholas Zammuto


Attention! Feel free to leave feedback.