Lyrics and translation The BossHoss - My Way (Drifter Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Way (Drifter Version)
Мой путь (Версия бродяги)
Back
on
my
wheels,
hittin'
the
pedal
and
I'm
heading
for
Снова
за
рулем,
жму
на
педаль,
и
я
направляюсь
к
The
next
level
and
I'm
shifting
gear,
pump
it
through
Новому
уровню,
переключаю
передачу,
прокачиваю
это
через
The
steelheart,
it's
all
right
- for
a
little
ride!
Стальное
сердце,
все
в
порядке
- для
небольшой
поездки,
детка!
Chrome
girls
on
my
mud-flaps,
I
got
my
blue
slacks
Хромированные
красотки
на
моих
брызговиках,
на
мне
голубые
штаны
And
my
guitar
in
the
back,
well
I'm
the
road-chief
И
моя
гитара
сзади,
ну,
я
король
дороги
And
I
believe
that
I'm,
I'm
on
a
power
ride!
И
я
верю,
что
я,
я
в
мощной
поездке,
детка!
I'm
a
starlight
junkie
and
I
follow
the
beam
Я
звездный
наркоман,
и
я
следую
за
лучом
I'm
a
proud
dude
and
I
feel
like
a
king
Я
гордый
парень,
и
я
чувствую
себя
королем
I've
got
my
mind
made
up,
wanna
ride
my
truck
Я
принял
решение,
хочу
кататься
на
своем
грузовике
Got
a
run
of
luck
and
there
ain't
no
stop,
'cause
У
меня
полоса
везения,
и
нет
остановки,
потому
что
Hey!
I'm
doin'
it
my
way
Эй!
Я
делаю
это
по-своему
I'm
on
a
long
way
on
the
lonesome
highway.
Я
в
долгом
пути
по
одинокому
шоссе.
Yeah!
I'm
doin'
it
my
way
Да!
Я
делаю
это
по-своему
It's
my
way
and
I'm
doin'
it
every
day,
Это
мой
путь,
и
я
делаю
это
каждый
день,
детка,
I
know
it's
a
long
way
- but
I
must
say,
I
don't
care!
Я
знаю,
что
это
долгий
путь
- но
я
должен
сказать,
мне
все
равно!
Hey!
My
life
is
a
highway,
night
or
day
Эй!
Моя
жизнь
- это
шоссе,
ночью
или
днем
I'm
doin'
it
my
way!
Я
делаю
это
по-своему!
Hey,
that's
what
I
want
y'all!
Wanna
reach
a
new
highlight
Эй,
вот
чего
я
хочу,
народ!
Хочу
достичь
новой
вершины
I'll
never
look
back!
Let
me
tell
you
my
way
is
clear,
Я
никогда
не
оглянусь
назад!
Позволь
мне
сказать
тебе,
мой
путь
чист,
детка,
I
got
a
new
life
starting
right
here.
У
меня
начинается
новая
жизнь
прямо
здесь.
To
the
max
on
the
long
track,
I'm
going
hog-wild
На
максимуме
по
длинной
трассе,
я
схожу
с
ума
Like
a
rip-tide.
I'm
on
a
revolution
- that's
my
solution,
Как
отбойное
течение.
Я
на
революции
- это
мое
решение,
Pitch
black
night,
yeah
I
follow
the
lights.
Темная
ночь,
да,
я
следую
за
огнями,
детка.
I'm
a
diamond
fellow
and
I
follow
my
dream,
Я
бриллиантовый
парень,
и
я
следую
своей
мечте,
A
real
gone
daddy
and
I'm
doin'
my
thing!
Настоящий
ушедший
папаша,
и
я
делаю
свое
дело!
I've
got
my
mind
made
up,
it's
me
and
my
truck,
Я
принял
решение,
это
я
и
мой
грузовик,
Got
a
run
of
luck
and
there
ain't
no
stop,
'cause...
У
меня
полоса
везения,
и
нет
остановки,
потому
что...
Hey!
I'm
doin'
it
my
way
Эй!
Я
делаю
это
по-своему
I'm
on
a
long
way
on
the
lonesome
highway.
Я
в
долгом
пути
по
одинокому
шоссе.
Yeah!
I'm
doin'
it
my
way
Да!
Я
делаю
это
по-своему
It's
my
way
and
I'm
doin'
it
every
day,
Это
мой
путь,
и
я
делаю
это
каждый
день,
детка,
I
know
it's
a
long
way
- but
I
must
say,
I
don't
care!
Я
знаю,
что
это
долгий
путь
- но
я
должен
сказать,
мне
все
равно!
Hey!
My
life
is
a
highway,
night
or
day
Эй!
Моя
жизнь
- это
шоссе,
ночью
или
днем
I'm
doin'
it
my
way!
Я
делаю
это
по-своему!
My
truck
o'luck,
here
I
go
go
Мой
грузовик
удачи,
вот
я
еду
Yeah
down
the
road,
turn
on
my
turbo.
Да,
по
дороге,
включаю
турбо.
My
truck
o'luck's
a
crowd
pleaser,
Мой
грузовик
удачи
нравится
толпе,
Hey
folks,
I'm
the
highway
Caesar!
Эй,
народ,
я
император
шоссе!
My
truck
o'luck,
here
I
come,
Мой
грузовик
удачи,
вот
и
я,
That's
sure
where
I
belong!
Это
точно
то,
где
мне
место!
I've
got
the
highway
fever,
У
меня
шоссейная
лихорадка,
Yeah
baby,
I'm
a
true
believer
Да,
детка,
я
настоящий
верующий
I'm
a
diamond
daddy
and
it's
time
to
shine,
Я
бриллиантовый
папаша,
и
пришло
время
сиять,
My
damn
good
truck
makes
the
world
all
mine!
Мой
чертовски
хороший
грузовик
делает
весь
мир
моим!
I've
got
my
mind
made
up,
yeah
I
wanna
rock,
Я
принял
решение,
да,
я
хочу
зажигать,
Got
a
run
of
luck
and
there
ain't
no
stop...
У
меня
полоса
везения,
и
нет
остановки...
Hey!
I'm
doin'
it
my
way
Эй!
Я
делаю
это
по-своему
I'm
on
a
long
way
on
the
lonesome
highway.
Я
в
долгом
пути
по
одинокому
шоссе.
Yeah!
I'm
doin'
it
my
way
Да!
Я
делаю
это
по-своему
It's
my
way
and
I'm
doin'
it
every
day,
Это
мой
путь,
и
я
делаю
это
каждый
день,
детка,
I
know
it's
a
long
way
- but
I
must
say,
I
don't
care!
Я
знаю,
что
это
долгий
путь
- но
я
должен
сказать,
мне
все
равно!
Hey!
My
life
is
a
highway,
night
or
day
Эй!
Моя
жизнь
- это
шоссе,
ночью
или
днем
I'm
doin'
it
my
way!
Я
делаю
это
по-своему!
My
way...
Oh
yeah
По-своему...
О
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sascha Vollmer
Attention! Feel free to leave feedback.