The BossHoss - Thrift Shop - translation of the lyrics into German

Thrift Shop - The BossHosstranslation in German




Thrift Shop
Secondhandladen
Hey BossHoss, can we go thrift shopping?
Hey BossHoss, können wir zum Secondhandladen gehen?
What, what, what, what, what, what, what
Was, was, was, was, was, was, was
Bada, badada, badada, bada
Bada, badada, badada, bada
I'm gonna pop some tags
Ich werd' Schnäppchen jagen
Only got twenty dollars in my pocket
Hab nur zwanzig Dollar in der Tasche
I - I'm - I'm hunting, looking for a come up
Ich - ich - ich bin auf der Jagd, suche nach 'nem Glücksgriff
This is fucking awesome
Das ist verdammt geil
Nah, walk up to the club like, "What up? I got a big cock!"
Nee, geh' in den Club rein so, "Was geht? Ich hab 'nen großen Schwanz!"
I'm so pumped about some shit from the thrift shop
Ich bin so begeistert von dem Scheiß aus dem Secondhandladen
Ice on the fringe, it's so dang frosty
Klunker an den Fransen, es ist so verdammt frostig
That people like, "Dang! That's a cold ass honky"
Dass die Leute sagen, "Mann! Das ist ein eiskalter Weißer"
Rollin' in hella deep headed to the mezzanine
Komme mit 'ner fetten Truppe rein, auf dem Weg zum Zwischengeschoss
Dressed in all pink, 'cept my gator shoes, those are green
Ganz in Pink gekleidet, außer meinen Kroko-Schuhen, die sind grün
Draped in a leopard mink, girls standin' next to me
Gehüllt in einen Leoparden-Nerz, Mädels stehen neben mir
Probably should've washed this, smells like R. Kelly's sheets
Hätte das wahrscheinlich waschen sollen, riecht wie R. Kellys Bettwäsche
(Piiisssssss)
(Piiisssssss)
But shit, it was ninety-nine cents! (Bag it)
Aber Scheiße, das waren neunundneunzig Cent! (Tüt's ein)
Coppin' it, washin' it, 'bout to go and get some compliments
Schnapp's mir, wasch's, werd' gleich Komplimente dafür kriegen
Passin' up on those moccasins someone else's been walkin' in
Lass die Mokassins liegen, in denen schon jemand anderes gelaufen ist
Bummy and grungy, fuck it man
Gammelig und schmuddelig, scheiß drauf, Mann
I am stuntin' and flossin' and
Ich protze und gebe an und
Savin' my money and I'm hella happy that's a bargain, bitch
Spare mein Geld und bin höllisch froh, das ist ein Schnäppchen, Schlampe
I'ma take your grandpa's style, I'ma take your grandpa's style
Ich nehm' den Stil deines Opas, ich nehm' den Stil deines Opas
No for real - ask your grandpa - can I have his hand-me-downs? (Thank you)
Nein, im Ernst - frag deinen Opa - kann ich seine abgelegten Sachen haben? (Danke)
Velour jumpsuit and some house slippers
Velours-Jogginganzug und ein paar Hausschuhe
Dookie brown leather jacket that I found diggin'
Kackbraune Lederjacke, die ich beim Wühlen gefunden habe
They had a broken keyboard, I bought a broken keyboard
Die hatten ein kaputtes Keyboard, ich hab ein kaputtes Keyboard gekauft
I bought a skeet blanket, then I bought a kneeboard
Ich kaufte eine versiffte Decke, dann kaufte ich ein Kneeboard
Hello, hello, my ace man, my mellow
Hallo, hallo, mein Super-Typ, mein Kumpel
John Wayne ain't got nothing on my fringe game, hell no
John Wayne kann gegen mein Fransenspiel einpacken, zur Hölle, nein
I could take some Pro Wings, make them cool, sell those
Ich könnte ein paar Pro Wings nehmen, sie cool machen, die verkaufen
The sneaker heads would be like "Aw, he got the Velcros"
Die Sneaker-Freaks würden sagen "Aw, er hat die Klettverschlüsse"
I'm gonna pop some tags
Ich werd' Schnäppchen jagen
Only got twenty dollars in my pocket
Hab nur zwanzig Dollar in der Tasche
I - I'm - I'm hunting, looking for a come up
Ich - ich - ich bin auf der Jagd, suche nach 'nem Glücksgriff
This is fucking awesome
Das ist verdammt geil
I'm gonna pop some tags
Ich werd' Schnäppchen jagen
Only got twenty dollars in my pocket
Hab nur zwanzig Dollar in der Tasche
I - I'm - I'm hunting, looking for a come up
Ich - ich - ich bin auf der Jagd, suche nach 'nem Glücksgriff
This is fucking awesome
Das ist verdammt geil
What you know about rockin' a wolf on your noggin?
Was weißt du schon davon, 'nen Wolf auf der Birne zu rocken?
What you knowin' about wearin' a fur fox skin?
Was weißt du schon davon, einen Fuchspelz zu tragen?
I'm digging, I'm digging, I'm searching right through that luggage
Ich wühle, ich wühle, ich durchsuche das Gepäck da
One man's trash, that's another man's come up
Des einen Müll ist des anderen Schatz
Thank your granddad for donating that plaid button-up shirt
Danke deinem Opa, dass er das karierte Button-Up-Hemd gespendet hat
'Cause right now I'm up in her skirt
Denn grad' jetzt bin ich unter ihrem Rock
I'm at the Goodwill, you can find me in the (Uptons)
Ich bin bei Goodwill, du findest mich in der (Uptons) Abteilung
I'm not, I'm not stuck, I'm searchin' in that section (Uptons)
Ich bin nicht, ich bin nicht festgefahren, ich suche in der Abteilung (Uptons)
Your grammy, your aunty, your momma, your mammy
Deine Oma, deine Tante, deine Mama, deine Mutti
I'll take those flannel zebra jammies, second-hand, I rock that motherfucker
Ich nehm' den Flanell-Zebra-Schlafanzug, gebraucht, ich rock das Scheißteil
The built-in onesie with the socks on the motherfucker
Der Einteiler mit den angenähten Socken, das Scheißteil
I hit the party and they stop in that motherfucker
Ich komm' auf die Party und sie halten inne wegen dem Scheißteil
They be like "Oh that Gucci, that's hella tight"
Die sagen dann "Oh, das Gucci, das ist höllisch geil"
I'm like "Yo, that's fifty dollars for a t-shirt"
Ich sag' "Yo, das sind fünfzig Dollar für ein T-Shirt"
Limited edition, let's do some simple addition
Limitierte Auflage, lass uns mal einfach rechnen
Fifty dollars for a T-shirt - that's just some ignorant bitch (shit)
Fünfzig Dollar für ein T-Shirt - das ist einfach ignoranter Schrott (Scheiße)
I call that getting swindled and pimped, shit
Ich nenne das verarscht und ausgenommen werden, Scheiße
I call that getting tricked by a business
Ich nenne das, von einem Geschäft ausgetrickst zu werden
That shirt's hella though
Das Shirt ist aber trotzdem krass
And having the same one as six other people in this club is a hella don't
Und dasselbe zu haben wie sechs andere Leute in diesem Club ist ein absolutes No-Go
Peep game, come take a look through my telescope
Check das Spiel, komm, wirf einen Blick durch mein Teleskop
Tryna get girls from a brand and you hella won't
Versuchst Mädels klarzumachen wegen 'ner Marke, und das wird dir verdammt nochmal nicht gelingen
Man you hella won't
Mann, das wird dir verdammt nochmal nicht gelingen
I'm gonna pop some tags
Ich werd' Schnäppchen jagen
Only got twenty dollars in my pocket
Hab nur zwanzig Dollar in der Tasche
I - I'm - I'm hunting, looking for a come up
Ich - ich - ich bin auf der Jagd, suche nach 'nem Glücksgriff
This is fucking awesome
Das ist verdammt geil
I'll wear your granddad's clothes
Ich trag' die Klamotten deines Opas
I look incredible
Ich seh' unglaublich aus
I'm in this big ass coat
Ich bin in diesem riesigen Mantel
From the thrift shop down the road
Vom Secondhandladen die Straße runter
I'll wear your granddad's clothes
Ich trag' die Klamotten deines Opas
I look incredible
Ich seh' unglaublich aus
I'm in this big ass coat
Ich bin in diesem riesigen Mantel
From the thrift shop down the road
Vom Secondhandladen die Straße runter
I'm gonna pop some tags
Ich werd' Schnäppchen jagen
Only got twenty dollars in my pocket
Hab nur zwanzig Dollar in der Tasche
I - I'm - I'm hunting, looking for a come up
Ich - ich - ich bin auf der Jagd, suche nach 'nem Glücksgriff
This is fucking awesome
Das ist verdammt geil





Writer(s): Ryan Lewis, Ben Haggerty


Attention! Feel free to leave feedback.