Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thrift Shop
Secondhandladen
Hey
BossHoss,
can
we
go
thrift
shopping?
Hey
BossHoss,
können
wir
zum
Secondhandladen
gehen?
What,
what,
what,
what,
what,
what,
what
Was,
was,
was,
was,
was,
was,
was
Bada,
badada,
badada,
bada
Bada,
badada,
badada,
bada
I'm
gonna
pop
some
tags
Ich
werd'
Schnäppchen
jagen
Only
got
twenty
dollars
in
my
pocket
Hab
nur
zwanzig
Dollar
in
der
Tasche
I
- I'm
- I'm
hunting,
looking
for
a
come
up
Ich
- ich
- ich
bin
auf
der
Jagd,
suche
nach
'nem
Glücksgriff
This
is
fucking
awesome
Das
ist
verdammt
geil
Nah,
walk
up
to
the
club
like,
"What
up?
I
got
a
big
cock!"
Nee,
geh'
in
den
Club
rein
so,
"Was
geht?
Ich
hab
'nen
großen
Schwanz!"
I'm
so
pumped
about
some
shit
from
the
thrift
shop
Ich
bin
so
begeistert
von
dem
Scheiß
aus
dem
Secondhandladen
Ice
on
the
fringe,
it's
so
dang
frosty
Klunker
an
den
Fransen,
es
ist
so
verdammt
frostig
That
people
like,
"Dang!
That's
a
cold
ass
honky"
Dass
die
Leute
sagen,
"Mann!
Das
ist
ein
eiskalter
Weißer"
Rollin'
in
hella
deep
headed
to
the
mezzanine
Komme
mit
'ner
fetten
Truppe
rein,
auf
dem
Weg
zum
Zwischengeschoss
Dressed
in
all
pink,
'cept
my
gator
shoes,
those
are
green
Ganz
in
Pink
gekleidet,
außer
meinen
Kroko-Schuhen,
die
sind
grün
Draped
in
a
leopard
mink,
girls
standin'
next
to
me
Gehüllt
in
einen
Leoparden-Nerz,
Mädels
stehen
neben
mir
Probably
should've
washed
this,
smells
like
R.
Kelly's
sheets
Hätte
das
wahrscheinlich
waschen
sollen,
riecht
wie
R.
Kellys
Bettwäsche
(Piiisssssss)
(Piiisssssss)
But
shit,
it
was
ninety-nine
cents!
(Bag
it)
Aber
Scheiße,
das
waren
neunundneunzig
Cent!
(Tüt's
ein)
Coppin'
it,
washin'
it,
'bout
to
go
and
get
some
compliments
Schnapp's
mir,
wasch's,
werd'
gleich
Komplimente
dafür
kriegen
Passin'
up
on
those
moccasins
someone
else's
been
walkin'
in
Lass
die
Mokassins
liegen,
in
denen
schon
jemand
anderes
gelaufen
ist
Bummy
and
grungy,
fuck
it
man
Gammelig
und
schmuddelig,
scheiß
drauf,
Mann
I
am
stuntin'
and
flossin'
and
Ich
protze
und
gebe
an
und
Savin'
my
money
and
I'm
hella
happy
that's
a
bargain,
bitch
Spare
mein
Geld
und
bin
höllisch
froh,
das
ist
ein
Schnäppchen,
Schlampe
I'ma
take
your
grandpa's
style,
I'ma
take
your
grandpa's
style
Ich
nehm'
den
Stil
deines
Opas,
ich
nehm'
den
Stil
deines
Opas
No
for
real
- ask
your
grandpa
- can
I
have
his
hand-me-downs?
(Thank
you)
Nein,
im
Ernst
- frag
deinen
Opa
- kann
ich
seine
abgelegten
Sachen
haben?
(Danke)
Velour
jumpsuit
and
some
house
slippers
Velours-Jogginganzug
und
ein
paar
Hausschuhe
Dookie
brown
leather
jacket
that
I
found
diggin'
Kackbraune
Lederjacke,
die
ich
beim
Wühlen
gefunden
habe
They
had
a
broken
keyboard,
I
bought
a
broken
keyboard
Die
hatten
ein
kaputtes
Keyboard,
ich
hab
ein
kaputtes
Keyboard
gekauft
I
bought
a
skeet
blanket,
then
I
bought
a
kneeboard
Ich
kaufte
eine
versiffte
Decke,
dann
kaufte
ich
ein
Kneeboard
Hello,
hello,
my
ace
man,
my
mellow
Hallo,
hallo,
mein
Super-Typ,
mein
Kumpel
John
Wayne
ain't
got
nothing
on
my
fringe
game,
hell
no
John
Wayne
kann
gegen
mein
Fransenspiel
einpacken,
zur
Hölle,
nein
I
could
take
some
Pro
Wings,
make
them
cool,
sell
those
Ich
könnte
ein
paar
Pro
Wings
nehmen,
sie
cool
machen,
die
verkaufen
The
sneaker
heads
would
be
like
"Aw,
he
got
the
Velcros"
Die
Sneaker-Freaks
würden
sagen
"Aw,
er
hat
die
Klettverschlüsse"
I'm
gonna
pop
some
tags
Ich
werd'
Schnäppchen
jagen
Only
got
twenty
dollars
in
my
pocket
Hab
nur
zwanzig
Dollar
in
der
Tasche
I
- I'm
- I'm
hunting,
looking
for
a
come
up
Ich
- ich
- ich
bin
auf
der
Jagd,
suche
nach
'nem
Glücksgriff
This
is
fucking
awesome
Das
ist
verdammt
geil
I'm
gonna
pop
some
tags
Ich
werd'
Schnäppchen
jagen
Only
got
twenty
dollars
in
my
pocket
Hab
nur
zwanzig
Dollar
in
der
Tasche
I
- I'm
- I'm
hunting,
looking
for
a
come
up
Ich
- ich
- ich
bin
auf
der
Jagd,
suche
nach
'nem
Glücksgriff
This
is
fucking
awesome
Das
ist
verdammt
geil
What
you
know
about
rockin'
a
wolf
on
your
noggin?
Was
weißt
du
schon
davon,
'nen
Wolf
auf
der
Birne
zu
rocken?
What
you
knowin'
about
wearin'
a
fur
fox
skin?
Was
weißt
du
schon
davon,
einen
Fuchspelz
zu
tragen?
I'm
digging,
I'm
digging,
I'm
searching
right
through
that
luggage
Ich
wühle,
ich
wühle,
ich
durchsuche
das
Gepäck
da
One
man's
trash,
that's
another
man's
come
up
Des
einen
Müll
ist
des
anderen
Schatz
Thank
your
granddad
for
donating
that
plaid
button-up
shirt
Danke
deinem
Opa,
dass
er
das
karierte
Button-Up-Hemd
gespendet
hat
'Cause
right
now
I'm
up
in
her
skirt
Denn
grad'
jetzt
bin
ich
unter
ihrem
Rock
I'm
at
the
Goodwill,
you
can
find
me
in
the
(Uptons)
Ich
bin
bei
Goodwill,
du
findest
mich
in
der
(Uptons)
Abteilung
I'm
not,
I'm
not
stuck,
I'm
searchin'
in
that
section
(Uptons)
Ich
bin
nicht,
ich
bin
nicht
festgefahren,
ich
suche
in
der
Abteilung
(Uptons)
Your
grammy,
your
aunty,
your
momma,
your
mammy
Deine
Oma,
deine
Tante,
deine
Mama,
deine
Mutti
I'll
take
those
flannel
zebra
jammies,
second-hand,
I
rock
that
motherfucker
Ich
nehm'
den
Flanell-Zebra-Schlafanzug,
gebraucht,
ich
rock
das
Scheißteil
The
built-in
onesie
with
the
socks
on
the
motherfucker
Der
Einteiler
mit
den
angenähten
Socken,
das
Scheißteil
I
hit
the
party
and
they
stop
in
that
motherfucker
Ich
komm'
auf
die
Party
und
sie
halten
inne
wegen
dem
Scheißteil
They
be
like
"Oh
that
Gucci,
that's
hella
tight"
Die
sagen
dann
"Oh,
das
Gucci,
das
ist
höllisch
geil"
I'm
like
"Yo,
that's
fifty
dollars
for
a
t-shirt"
Ich
sag'
"Yo,
das
sind
fünfzig
Dollar
für
ein
T-Shirt"
Limited
edition,
let's
do
some
simple
addition
Limitierte
Auflage,
lass
uns
mal
einfach
rechnen
Fifty
dollars
for
a
T-shirt
- that's
just
some
ignorant
bitch
(shit)
Fünfzig
Dollar
für
ein
T-Shirt
- das
ist
einfach
ignoranter
Schrott
(Scheiße)
I
call
that
getting
swindled
and
pimped,
shit
Ich
nenne
das
verarscht
und
ausgenommen
werden,
Scheiße
I
call
that
getting
tricked
by
a
business
Ich
nenne
das,
von
einem
Geschäft
ausgetrickst
zu
werden
That
shirt's
hella
though
Das
Shirt
ist
aber
trotzdem
krass
And
having
the
same
one
as
six
other
people
in
this
club
is
a
hella
don't
Und
dasselbe
zu
haben
wie
sechs
andere
Leute
in
diesem
Club
ist
ein
absolutes
No-Go
Peep
game,
come
take
a
look
through
my
telescope
Check
das
Spiel,
komm,
wirf
einen
Blick
durch
mein
Teleskop
Tryna
get
girls
from
a
brand
and
you
hella
won't
Versuchst
Mädels
klarzumachen
wegen
'ner
Marke,
und
das
wird
dir
verdammt
nochmal
nicht
gelingen
Man
you
hella
won't
Mann,
das
wird
dir
verdammt
nochmal
nicht
gelingen
I'm
gonna
pop
some
tags
Ich
werd'
Schnäppchen
jagen
Only
got
twenty
dollars
in
my
pocket
Hab
nur
zwanzig
Dollar
in
der
Tasche
I
- I'm
- I'm
hunting,
looking
for
a
come
up
Ich
- ich
- ich
bin
auf
der
Jagd,
suche
nach
'nem
Glücksgriff
This
is
fucking
awesome
Das
ist
verdammt
geil
I'll
wear
your
granddad's
clothes
Ich
trag'
die
Klamotten
deines
Opas
I
look
incredible
Ich
seh'
unglaublich
aus
I'm
in
this
big
ass
coat
Ich
bin
in
diesem
riesigen
Mantel
From
the
thrift
shop
down
the
road
Vom
Secondhandladen
die
Straße
runter
I'll
wear
your
granddad's
clothes
Ich
trag'
die
Klamotten
deines
Opas
I
look
incredible
Ich
seh'
unglaublich
aus
I'm
in
this
big
ass
coat
Ich
bin
in
diesem
riesigen
Mantel
From
the
thrift
shop
down
the
road
Vom
Secondhandladen
die
Straße
runter
I'm
gonna
pop
some
tags
Ich
werd'
Schnäppchen
jagen
Only
got
twenty
dollars
in
my
pocket
Hab
nur
zwanzig
Dollar
in
der
Tasche
I
- I'm
- I'm
hunting,
looking
for
a
come
up
Ich
- ich
- ich
bin
auf
der
Jagd,
suche
nach
'nem
Glücksgriff
This
is
fucking
awesome
Das
ist
verdammt
geil
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Lewis, Ben Haggerty
Attention! Feel free to leave feedback.