Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
no
shame
Ich
schäme
mich
nicht
I'm
proud
of
where
I
came
from
Ich
bin
stolz
auf
meine
Herkunft
I
was
born
and
raised
Ich
wurde
geboren
und
bin
aufgewachsen
in
the
boondocks
in
der
Provinz
One
thing
I
know
Eines
weiß
ich
no
matter
where
I
go
egal
wohin
ich
gehe
I
keep
my
heart
and
soul
Ich
behalte
mein
Herz
und
meine
Seele
in
the
boondocks
in
der
Provinz
I
can
feel
that
Ich
kann
das
fühlen
Muddy
water
running
through
my
Schlammiges
Wasser,
das
durch
meine
And
I
can
hear
that
Und
ich
kann
das
hören
Lullaby
of
the
midnight
train
Wiegenlied
des
Nachtzugs
It
seems
to
me
that
it
seems
familiar
Es
kommt
mir
vor,
als
ob
es
mir
bekannt
vorkommt
I
feel
no
shame
Ich
schäme
mich
nicht
I'm
proud
of
where
I
came
from
Ich
bin
stolz
auf
meine
Herkunft
I
was
born
and
raised
Ich
wurde
geboren
und
bin
aufgewachsen
in
the
boondocks
in
der
Provinz
One
thing
I
know
Eines
weiß
ich
no
matter
where
I
go
egal
wohin
ich
gehe
I
keep
my
heart
and
soul
Ich
behalte
mein
Herz
und
meine
Seele
in
the
boondocks
in
der
Provinz
I
can
taste
that
Ich
kann
das
schmecken
and
its
still
so
sweet
und
es
ist
immer
noch
so
süß
when
it
grows
wild
wenn
es
wild
wächst
On
the
banks
An
den
Ufern
down
at
old
bank
creek
unten
am
alten
Bach
and
it
calls
to
me
und
es
ruft
nach
mir
like
an
warm
wind
blowing
wie
ein
warmer
Wind,
der
weht
I
feel
no
shame
Ich
schäme
mich
nicht
I'm
proud
of
where
I
came
from
Ich
bin
stolz
auf
meine
Herkunft
I
was
born
and
raised
Ich
wurde
geboren
und
bin
aufgewachsen
in
the
boondocks
in
der
Provinz
One
thing
I
know
Eines
weiß
ich
no
matter
where
I
go
egal
wohin
ich
gehe
I
keep
my
heart
and
soul
Ich
behalte
mein
Herz
und
meine
Seele
in
the
boondocks
in
der
Provinz
It's
where
i
learned
about
living
Dort
habe
ich
gelernt,
was
Leben
bedeutet
It's
where
i
learned
about
love
Dort
habe
ich
gelernt,
was
Liebe
ist
It's
where
I
learned
about
working
hard
Dort
habe
ich
gelernt,
hart
zu
arbeiten
and
having
a
little
was
just
enough
und
dass
ein
wenig
genug
war
It's
where
I
learned
about
jesus
Dort
habe
ich
von
Jesus
gelernt
and
where
I
stand
und
wo
ich
stehe
You
can
take
it
or
leave
it
Du
kannst
es
annehmen
oder
lassen
This
is
who
I
am
Das
ist,
wer
ich
bin
Give
me
a
tin
roof
Gib
mir
ein
Blechdach
and
a
gravel
road
und
eine
Schotterstraße
And
then
it
dawned
on
me
Und
dann
wurde
mir
klar
Feels
like
home
to
me
Es
fühlt
sich
für
mich
wie
zu
Hause
an
I
feel
no
shame
Ich
schäme
mich
nicht
I'm
proud
of
where
I
came
from
Ich
bin
stolz
auf
meine
Herkunft
I
was
born
and
raised
Ich
wurde
geboren
und
bin
aufgewachsen
in
the
boondocks
in
der
Provinz
One
thing
I
know
Eines
weiß
ich
no
matter
where
I
go
egal
wohin
ich
gehe
I
keep
my
heart
and
soul
Ich
behalte
mein
Herz
und
meine
Seele
in
the
boondocks
in
der
Provinz
I
keep
my
heart
and
soul
Ich
behalte
mein
Herz
und
meine
Seele
in
the
boondocks
in
der
Provinz
You
get
a
line
Du
nimmst
eine
Angel
I
get
a
pole
Ich
nehme
eine
Angel
We'll
go
fishin
in
the
crawfish
pole
Wir
gehen
im
Krebsloch
angeln
5 card
poker
on
saturday
night
5-Karten-Poker
am
Samstagabend
Church
on
sunday
morning
Kirche
am
Sonntagmorgen
You
get
a
line
Du
nimmst
eine
Angel
I
get
a
pole
Ich
nehme
eine
Angel
We'll
go
fishin
in
the
crawfish
pole
Wir
gehen
im
Krebsloch
angeln
5 card
poker
on
saturday
night
5-Karten-Poker
am
Samstagabend
Church
on
sunday
morning
Kirche
am
Sonntagmorgen
You
get
a
line
Du
nimmst
eine
Angel
I
get
a
pole
Ich
nehme
eine
Angel
We'll
go
fishin
in
the
crawfish
pole
Wir
gehen
im
Krebsloch
angeln
5 card
poker
on
saturday
night
5-Karten-Poker
am
Samstagabend
Church
on
sunday
morning
Kirche
am
Sonntagmorgen
You
get
a
line
Du
nimmst
eine
Angel
I
get
a
pole
Ich
nehme
eine
Angel
We'll
go
fishin
in
the
crawfish
pole
Wir
gehen
im
Krebsloch
angeln
5 card
poker
on
saturday
night
5-Karten-Poker
am
Samstagabend
Church
on
sunday
morning
Kirche
am
Sonntagmorgen
You
get
a
line
Du
nimmst
eine
Angel
I
get
a
pole
Ich
nehme
eine
Angel
We'll
go
fishin
in
the
crawfish
pole
Wir
gehen
im
Krebsloch
angeln
5 card
poker
on
saturday
night
5-Karten-Poker
am
Samstagabend
Church
on
sunday
morning
Kirche
am
Sonntagmorgen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phillip Sweet, Kimberly Schlapman, Jimi Westbrook, Wayne Kirkpatrick, Karen Fairchild
Attention! Feel free to leave feedback.