The Bostonians - Viva la Vida - translation of the lyrics into German

Viva la Vida - The Bostonianstranslation in German




Viva la Vida
Es lebe das Leben
I used to rule the world
Ich herrschte einst über die Welt
Seas would rise when I gave the word
Meere stiegen auf, als ich das Wort gab
Now, in the morning, I sleep alone
Jetzt, am Morgen, schlafe ich allein
Sweep the streets I used to own
Fege die Straßen, die ich einst besaß
I used to roll the dice
Ich würfelte einst
Feel the fear in my enemy's eyes
Fühlte die Angst in den Augen meiner Feinde
Listen as the crowd would sing
Hörte, wie die Menge sang
"Now the old king is dead! Long live the king!"
"Jetzt ist der alte König tot! Lang lebe der König!"
One minute, I held the key
Eine Minute lang hielt ich den Schlüssel
Next, the walls came down on me
Dann stürzten die Mauern auf mich ein
And I discovered that my castle stand
Und ich entdeckte, dass mein Schloss stand
On pillars of salt and pillars of sand
Auf Säulen aus Salz und Säulen aus Sand
I hear carols, and the bells are ringing
Ich höre Weihnachtslieder, und die Glocken läuten
Roman calvary choirs are singing
Römische Reiterchöre singen
Be my mirror, my sword and shield
Sei mein Spiegel, mein Schwert und Schild, meine Liebste
My missionaries in a foreign field
Meine Missionare in einem fremden Feld
And for some reason, I can't explain
Und aus irgendeinem Grund, den ich nicht erklären kann
Once you go, there was never
Wenn du einmal gehst, gab es nie
Never an honest word
Nie ein ehrliches Wort
But that was when I ruled the world
Aber das war, als ich die Welt regierte
It was the wicked and wild wind
Es war der böse und wilde Wind
Blew down the doors to let me in
Der die Türen niederblies, um mich hereinzulassen
Shattered windows and the sound of drums
Zerbrochene Fenster und der Klang von Trommeln
People couldn't believe what I'd become
Die Leute konnten nicht glauben, was aus mir geworden war
Revolutionaries wait
Revolutionäre warten
For my head on a silver plate
Auf meinen Kopf auf einem Silbertablett
Just a puppet on a lonely string
Nur eine Marionette an einer einsamen Schnur
Now tell me, who would ever wanna be king?
Jetzt sag mir, wer möchte jemals König sein?
I hear carols, and the bells are ringing
Ich höre Weihnachtslieder, und die Glocken läuten
Roman calvary choirs are singing
Römische Reiterchöre singen
Be my mirror, my sword and shield
Sei mein Spiegel, mein Schwert und Schild, meine Liebste
My missionaries in a foreign field
Meine Missionare in einem fremden Feld
And for some reason, I can't explain
Und aus irgendeinem Grund, den ich nicht erklären kann
I know St. Peter won't call my name
Ich weiß, dass St. Peter meinen Namen nicht rufen wird
Never an honest word
Nie ein ehrliches Wort
But that was when I ruled the world
Aber das war, als ich die Welt regierte
I hear carols, and the bells are ringing
Ich höre Weihnachtslieder, und die Glocken läuten
Roman calvary choirs are singing
Römische Reiterchöre singen
Be my mirror, my sword and shield
Sei mein Spiegel, mein Schwert und Schild, meine Liebste
My missionaries in a foreign field
Meine Missionare in einem fremden Feld
And for some reason, I can't explain
Und aus irgendeinem Grund, den ich nicht erklären kann
I know St. Peter won't call my name
Ich weiß, dass St. Peter meinen Namen nicht rufen wird
Never an honest word
Nie ein ehrliches Wort
But that was when I ruled the world
Aber das war, als ich die Welt regierte





Writer(s): Jonathan Mark Buckland, Christopher Anthony John Martin, William Champion, Guy Rupert Berryman


Attention! Feel free to leave feedback.