Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva la Vida
Es lebe das Leben
I
used
to
rule
the
world
Ich
herrschte
einst
über
die
Welt
Seas
would
rise
when
I
gave
the
word
Meere
stiegen
auf,
als
ich
das
Wort
gab
Now,
in
the
morning,
I
sleep
alone
Jetzt,
am
Morgen,
schlafe
ich
allein
Sweep
the
streets
I
used
to
own
Fege
die
Straßen,
die
ich
einst
besaß
I
used
to
roll
the
dice
Ich
würfelte
einst
Feel
the
fear
in
my
enemy's
eyes
Fühlte
die
Angst
in
den
Augen
meiner
Feinde
Listen
as
the
crowd
would
sing
Hörte,
wie
die
Menge
sang
"Now
the
old
king
is
dead!
Long
live
the
king!"
"Jetzt
ist
der
alte
König
tot!
Lang
lebe
der
König!"
One
minute,
I
held
the
key
Eine
Minute
lang
hielt
ich
den
Schlüssel
Next,
the
walls
came
down
on
me
Dann
stürzten
die
Mauern
auf
mich
ein
And
I
discovered
that
my
castle
stand
Und
ich
entdeckte,
dass
mein
Schloss
stand
On
pillars
of
salt
and
pillars
of
sand
Auf
Säulen
aus
Salz
und
Säulen
aus
Sand
I
hear
carols,
and
the
bells
are
ringing
Ich
höre
Weihnachtslieder,
und
die
Glocken
läuten
Roman
calvary
choirs
are
singing
Römische
Reiterchöre
singen
Be
my
mirror,
my
sword
and
shield
Sei
mein
Spiegel,
mein
Schwert
und
Schild,
meine
Liebste
My
missionaries
in
a
foreign
field
Meine
Missionare
in
einem
fremden
Feld
And
for
some
reason,
I
can't
explain
Und
aus
irgendeinem
Grund,
den
ich
nicht
erklären
kann
Once
you
go,
there
was
never
Wenn
du
einmal
gehst,
gab
es
nie
Never
an
honest
word
Nie
ein
ehrliches
Wort
But
that
was
when
I
ruled
the
world
Aber
das
war,
als
ich
die
Welt
regierte
It
was
the
wicked
and
wild
wind
Es
war
der
böse
und
wilde
Wind
Blew
down
the
doors
to
let
me
in
Der
die
Türen
niederblies,
um
mich
hereinzulassen
Shattered
windows
and
the
sound
of
drums
Zerbrochene
Fenster
und
der
Klang
von
Trommeln
People
couldn't
believe
what
I'd
become
Die
Leute
konnten
nicht
glauben,
was
aus
mir
geworden
war
Revolutionaries
wait
Revolutionäre
warten
For
my
head
on
a
silver
plate
Auf
meinen
Kopf
auf
einem
Silbertablett
Just
a
puppet
on
a
lonely
string
Nur
eine
Marionette
an
einer
einsamen
Schnur
Now
tell
me,
who
would
ever
wanna
be
king?
Jetzt
sag
mir,
wer
möchte
jemals
König
sein?
I
hear
carols,
and
the
bells
are
ringing
Ich
höre
Weihnachtslieder,
und
die
Glocken
läuten
Roman
calvary
choirs
are
singing
Römische
Reiterchöre
singen
Be
my
mirror,
my
sword
and
shield
Sei
mein
Spiegel,
mein
Schwert
und
Schild,
meine
Liebste
My
missionaries
in
a
foreign
field
Meine
Missionare
in
einem
fremden
Feld
And
for
some
reason,
I
can't
explain
Und
aus
irgendeinem
Grund,
den
ich
nicht
erklären
kann
I
know
St.
Peter
won't
call
my
name
Ich
weiß,
dass
St.
Peter
meinen
Namen
nicht
rufen
wird
Never
an
honest
word
Nie
ein
ehrliches
Wort
But
that
was
when
I
ruled
the
world
Aber
das
war,
als
ich
die
Welt
regierte
I
hear
carols,
and
the
bells
are
ringing
Ich
höre
Weihnachtslieder,
und
die
Glocken
läuten
Roman
calvary
choirs
are
singing
Römische
Reiterchöre
singen
Be
my
mirror,
my
sword
and
shield
Sei
mein
Spiegel,
mein
Schwert
und
Schild,
meine
Liebste
My
missionaries
in
a
foreign
field
Meine
Missionare
in
einem
fremden
Feld
And
for
some
reason,
I
can't
explain
Und
aus
irgendeinem
Grund,
den
ich
nicht
erklären
kann
I
know
St.
Peter
won't
call
my
name
Ich
weiß,
dass
St.
Peter
meinen
Namen
nicht
rufen
wird
Never
an
honest
word
Nie
ein
ehrliches
Wort
But
that
was
when
I
ruled
the
world
Aber
das
war,
als
ich
die
Welt
regierte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Mark Buckland, Christopher Anthony John Martin, William Champion, Guy Rupert Berryman
Attention! Feel free to leave feedback.