The Boswell Sisters - Fare Thee Well, Annabelle - translation of the lyrics into German




Fare Thee Well, Annabelle
Leb wohl, Annabelle
There's a locomotive puffin' at the station
Da ist eine Lokomotive, die am Bahnhof schnauft
Fare thee well, Annabelle
Leb wohl, Annabelle
And I know you need a little consolation
Und ich weiß, du brauchst ein wenig Trost
Fare thee well, Annabelle
Leb wohl, Annabelle
When you feel that you're out in the rain
Wenn du dich fühlst, als wärst du draußen im Regen
(When you feel that you're out in the rain)
(Wenn du dich fühlst, als wärst du draußen im Regen)
Think of me on that train, oh train
Denk an mich in diesem Zug, oh Zug
Cold observation car
Kalter Beobachtungswagen
Looking for you in the dark
Ich suche dich im Dunkeln
I'm looking for you, but it's all in vain
Ich suche dich, aber es ist alles vergebens
I'll send a telegram from every station
Ich schicke dir von jeder Station ein Telegramm
Fare thee well, Annabelle
Leb wohl, Annabelle
If your family wants a little information
Wenn deine Familie ein paar Informationen möchte
Say that I'm doing swell
Sag, dass es mir gut geht
And when I come back
Und wenn ich zurückkomme
With a pocketful full of jack
Mit einer Tasche voller Geld
You'll have something grand to tell
Wirst du etwas Großartiges zu erzählen haben
Cause I'll take you on a honeymoon vacation
Denn ich nehme dich mit auf eine Hochzeitsreise
Fare thee well, Annabelle
Leb wohl, Annabelle
Over the river, cheerio my dear
Über den Fluss, cheerio mein Lieber
(Over the river, cheerio my dear)
(Über den Fluss, cheerio mein Lieber)
Is where my journey starts
Dort beginnt meine Reise
I'm leaving my heart of hearts
Ich verlasse mein Herz aller Herzen
Over that river, my darling, here I go
Über diesen Fluss, mein Liebling, hier gehe ich
(Over the river, here I go)
(Über den Fluss, hier gehe ich)
Don't you cry my melancholy baby
Weine nicht, mein melancholischer Schatz
(Don't you moan)
(Stöhn nicht)
Honey don't cry, kiss me goodbye
Liebling, weine nicht, küss mich zum Abschied
I'll be seeing you, by and by
Ich werde dich bald wiedersehen
There's a locomotive puffin' at the station
Da ist eine Lokomotive, die am Bahnhof schnauft
Baby, can't you hear the bell
Schatz, kannst du die Glocke nicht hören
I know you need a little consolation
Ich weiß, du brauchst ein wenig Trost
Fare thee well, Annabelle
Leb wohl, Annabelle
I'll wire you from every station
Ich werde dir von jeder Station schreiben
Soon as the train pulls out
Sobald der Zug abfährt
Full of information
Voller Informationen
For all your little friends in doubt, oh
Für all deine kleinen Freunde, die Zweifel haben, oh
When you get to feeling that you're out in the rain
Wenn du dich fühlst, als wärst du draußen im Regen
I'll tell you what to do
Ich sage dir, was du tun sollst
Just think of me honey, on a Pullman train
Denk einfach an mich, Liebling, in einem Pullman-Zug
Thinking of nobody but sweet little you
Ich denke an niemanden außer an dich, mein süßer Schatz
Now the locomotive's leaving the station
Jetzt verlässt die Lokomotive den Bahnhof
Listen to them ringing a bell
Hör zu, wie sie die Glocke läuten
I'll be thinking about you
Ich werde an dich denken
Every minute, Annabelle
Jede Minute, Annabelle
I'm leaving
Ich gehe
Honey, I'm leaving
Liebling, ich gehe
I'm leaving you
Ich verlasse dich
My sweet Annabelle
Meine süße Annabelle
Fare thee well, my Annabelle (I'm going)
Leb wohl, meine Annabelle (Ich gehe)
Fare thee well, my Annabelle
Leb wohl, meine Annabelle
Fare thee well, my Annabelle
Leb wohl, meine Annabelle
Be well, my pretty little Annabelle
Leb wohl, meine hübsche kleine Annabelle





Writer(s): Allie Wrubel, Mort Dixon


Attention! Feel free to leave feedback.