Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fare Thee Well, Annabelle
Leb wohl, Annabelle
There's
a
locomotive
puffin'
at
the
station
Da
ist
eine
Lokomotive,
die
am
Bahnhof
schnauft
Fare
thee
well,
Annabelle
Leb
wohl,
Annabelle
And
I
know
you
need
a
little
consolation
Und
ich
weiß,
du
brauchst
ein
wenig
Trost
Fare
thee
well,
Annabelle
Leb
wohl,
Annabelle
When
you
feel
that
you're
out
in
the
rain
Wenn
du
dich
fühlst,
als
wärst
du
draußen
im
Regen
(When
you
feel
that
you're
out
in
the
rain)
(Wenn
du
dich
fühlst,
als
wärst
du
draußen
im
Regen)
Think
of
me
on
that
train,
oh
train
Denk
an
mich
in
diesem
Zug,
oh
Zug
Cold
observation
car
Kalter
Beobachtungswagen
Looking
for
you
in
the
dark
Ich
suche
dich
im
Dunkeln
I'm
looking
for
you,
but
it's
all
in
vain
Ich
suche
dich,
aber
es
ist
alles
vergebens
I'll
send
a
telegram
from
every
station
Ich
schicke
dir
von
jeder
Station
ein
Telegramm
Fare
thee
well,
Annabelle
Leb
wohl,
Annabelle
If
your
family
wants
a
little
information
Wenn
deine
Familie
ein
paar
Informationen
möchte
Say
that
I'm
doing
swell
Sag,
dass
es
mir
gut
geht
And
when
I
come
back
Und
wenn
ich
zurückkomme
With
a
pocketful
full
of
jack
Mit
einer
Tasche
voller
Geld
You'll
have
something
grand
to
tell
Wirst
du
etwas
Großartiges
zu
erzählen
haben
Cause
I'll
take
you
on
a
honeymoon
vacation
Denn
ich
nehme
dich
mit
auf
eine
Hochzeitsreise
Fare
thee
well,
Annabelle
Leb
wohl,
Annabelle
Over
the
river,
cheerio
my
dear
Über
den
Fluss,
cheerio
mein
Lieber
(Over
the
river,
cheerio
my
dear)
(Über
den
Fluss,
cheerio
mein
Lieber)
Is
where
my
journey
starts
Dort
beginnt
meine
Reise
I'm
leaving
my
heart
of
hearts
Ich
verlasse
mein
Herz
aller
Herzen
Over
that
river,
my
darling,
here
I
go
Über
diesen
Fluss,
mein
Liebling,
hier
gehe
ich
(Over
the
river,
here
I
go)
(Über
den
Fluss,
hier
gehe
ich)
Don't
you
cry
my
melancholy
baby
Weine
nicht,
mein
melancholischer
Schatz
(Don't
you
moan)
(Stöhn
nicht)
Honey
don't
cry,
kiss
me
goodbye
Liebling,
weine
nicht,
küss
mich
zum
Abschied
I'll
be
seeing
you,
by
and
by
Ich
werde
dich
bald
wiedersehen
There's
a
locomotive
puffin'
at
the
station
Da
ist
eine
Lokomotive,
die
am
Bahnhof
schnauft
Baby,
can't
you
hear
the
bell
Schatz,
kannst
du
die
Glocke
nicht
hören
I
know
you
need
a
little
consolation
Ich
weiß,
du
brauchst
ein
wenig
Trost
Fare
thee
well,
Annabelle
Leb
wohl,
Annabelle
I'll
wire
you
from
every
station
Ich
werde
dir
von
jeder
Station
schreiben
Soon
as
the
train
pulls
out
Sobald
der
Zug
abfährt
Full
of
information
Voller
Informationen
For
all
your
little
friends
in
doubt,
oh
Für
all
deine
kleinen
Freunde,
die
Zweifel
haben,
oh
When
you
get
to
feeling
that
you're
out
in
the
rain
Wenn
du
dich
fühlst,
als
wärst
du
draußen
im
Regen
I'll
tell
you
what
to
do
Ich
sage
dir,
was
du
tun
sollst
Just
think
of
me
honey,
on
a
Pullman
train
Denk
einfach
an
mich,
Liebling,
in
einem
Pullman-Zug
Thinking
of
nobody
but
sweet
little
you
Ich
denke
an
niemanden
außer
an
dich,
mein
süßer
Schatz
Now
the
locomotive's
leaving
the
station
Jetzt
verlässt
die
Lokomotive
den
Bahnhof
Listen
to
them
ringing
a
bell
Hör
zu,
wie
sie
die
Glocke
läuten
I'll
be
thinking
about
you
Ich
werde
an
dich
denken
Every
minute,
Annabelle
Jede
Minute,
Annabelle
Honey,
I'm
leaving
Liebling,
ich
gehe
I'm
leaving
you
Ich
verlasse
dich
My
sweet
Annabelle
Meine
süße
Annabelle
Fare
thee
well,
my
Annabelle
(I'm
going)
Leb
wohl,
meine
Annabelle
(Ich
gehe)
Fare
thee
well,
my
Annabelle
Leb
wohl,
meine
Annabelle
Fare
thee
well,
my
Annabelle
Leb
wohl,
meine
Annabelle
Be
well,
my
pretty
little
Annabelle
Leb
wohl,
meine
hübsche
kleine
Annabelle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allie Wrubel, Mort Dixon
Attention! Feel free to leave feedback.