The Brand New Heavies - Midnight at the Oasis (Roger’s Underground Network mix) - translation of the lyrics into German




Midnight at the Oasis (Roger’s Underground Network mix)
Mitternacht in der Oase (Roger’s Underground Network Mix)
Midnight at the oasis
Mitternacht in der Oase
Send your camel to bed
Schick dein Kamel ins Bett
Got shadows painting our faces
Schatten malen unsere Gesichter
Traces of romance in our heads
Spuren von Romantik in unseren Köpfen
Heaven's holding a half moon
Der Himmel hält einen Halbmond
Shining just for us
Der nur für uns scheint
Let's slip off to a sand dune real soon
Lass uns bald zu einer Sanddüne entschwinden
Kick up a little dust
Ein wenig Staub aufwirbeln
Come on the cactus is our friend
Komm schon, der Kaktus ist unser Freund
He'll point out the way
Er wird uns den Weg zeigen
Come on 'till the evening ends
Komm schon, bis der Abend endet
'Till the evening ends
Bis der Abend endet
You don't have to answer
Du musst nicht antworten
There's no need to speak
Es gibt keinen Grund zu sprechen
I'll be your belly dancer
Ich werde deine Bauchtänzerin sein
Prancer and you can be my sheik
Tänzerin, und du kannst mein Scheich sein
I know your daddy's a sultan
Ich weiß, dein Vater ist ein Sultan
A nomad known to all
Ein Nomade, allen bekannt
With fifty girls to attend him
Mit fünfzig Mädchen, die ihm dienen
They all send him
Sie alle sind ihm ergeben
Jump at his beck and call
Springen auf seinen Wink und Ruf
But you won't need no harem
Aber du wirst keinen Harem brauchen
Honey
Schatz
When I am by your side
Wenn ich an deiner Seite bin
And you won't need no camel
Und du wirst kein Kamel brauchen
No no when I take you for a ride
Nein, nein, wenn ich dich auf einen Ritt mitnehme
Come on the cactus is our friend
Komm schon, der Kaktus ist unser Freund
He'll point out the way
Er wird uns den Weg zeigen
Come on 'till the evening ends
Komm schon, bis der Abend endet
'Till the evening ends
Bis der Abend endet
Midnight at the oasis
Mitternacht in der Oase
Send your camel to bed
Schick dein Kamel ins Bett
Got shadows painting our faces
Schatten malen unsere Gesichter
Traces of romance in our heads
Spuren von Romantik in unseren Köpfen
Oh, come on (repeat)
Oh, komm schon (Wiederholung)





Writer(s): David Nichtern


Attention! Feel free to leave feedback.