Lyrics and translation The Bravery - No Brakes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
brakes
this
time
На
этот
раз
никаких
тормозов.
I
slit
the
line
Я
перерезал
линию.
But
if
you
want
me,
it's
cool
Но
если
ты
хочешь
меня,
это
круто.
You
can
take
me
for
a
fool
Ты
можешь
принять
меня
за
дурака.
I
could
slow
down
if
you
want
me
to
Я
могу
притормозить,
если
хочешь.
But
just
for
you,
just
for
you,
just
for
you...
Но
только
для
тебя,
только
для
тебя,
только
для
тебя...
Carry
me
home,
put
me
to
bed!
Отнеси
меня
домой,
уложи
в
постель!
Leave
me
alone,
it's
all
in
my
head!
Оставь
меня
в
покое,
это
все
в
моей
голове!
It's
out
of
my
hands,
over
the
wheel
Это
не
в
моих
руках,
за
рулем.
My
only
chance,
my
only
appeal
Мой
единственный
шанс,
мой
единственный
призыв.
What
if
you're
here
to
save
me
from
this?
Что,
если
ты
здесь,
чтобы
спасти
меня
от
этого?
If
I
disappear
will
I
be
missed?
Если
я
исчезну,
будут
ли
по
мне
скучать?
I
never
know
what
I
should
do
Я
никогда
не
знаю,
что
мне
делать.
Can
I
leave
it
up
to
you?
Могу
я
оставить
это
на
твое
усмотрение?
No
brakes,
it's
true
Тормозов
нет,
это
правда.
No
brakes,
just
you
Никаких
тормозов,
только
ты.
Something
to
move
me
instead
Что-то,
что
заставит
меня
двигаться.
Of
this
Rolodex
in
my
head
Об
этом
Ролодексе
в
моей
голове
I
never
meant
anything
I
said
Я
никогда
ничего
не
имел
в
виду
сказал
я
When
I
see
red,
I
see
red,
I
see
red...
Когда
я
вижу
красный,
я
вижу
красный,
я
вижу
красный...
Carry
me
home,
put
me
to
bed!
Отнеси
меня
домой,
уложи
в
постель!
Leave
me
alone,
it's
all
in
my
head!
Оставь
меня
в
покое,
это
все
в
моей
голове!
It's
out
of
my
hands,
over
the
wheel
Это
не
в
моих
руках,
за
рулем.
My
only
chance,
my
only
appeal
Мой
единственный
шанс,
мой
единственный
призыв.
What
if
you're
here
to
save
me
from
this?
Что,
если
ты
здесь,
чтобы
спасти
меня
от
этого?
If
I
disappear
will
I
be
missed?
Если
я
исчезну,
будут
ли
по
мне
скучать?
I
never
know
what
I
should
do
Я
никогда
не
знаю,
что
мне
делать.
Can
I
leave
it
up
to
you?
Могу
я
оставить
это
на
твое
усмотрение?
Can
I
leave
it
up
to
you?
Могу
я
оставить
это
на
твое
усмотрение?
Can
I
leave
it
up
to
you?
Могу
я
оставить
это
на
твое
усмотрение?
Can
I
leave
it
up
to
you?
Могу
я
оставить
это
на
твое
усмотрение?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Bingham Endicott
Attention! Feel free to leave feedback.