The Breed - Destiny - translation of the lyrics into German

Destiny - The Breedtranslation in German




Destiny
Schicksal
Kono kodou kikoeru?
Kannst du diesen Herzschlag hören?
Me o toji fukaku kanjiru afuredasu kagerou kotae wa kokoro ni aru ano
Schließe deine Augen und fühle tief, die flimmernde Hitze, die überfließt, die Antwort liegt in meinem Herzen. Dass wir uns an jenem
Hi deatta nowa guuzen janai yomigaeraseta tsuioku katarushisu
Tag trafen, war kein Zufall, wiedererweckte Erinnerungen, eine Katharsis.
Tokihanete subete o tokihanate mirai e hashiridasu "ao" to kimi no
Lass alles los, lass alles frei, renne in die Zukunft, dein "Blau" und deine
Shoudou imasugu todoke tsuyoku tsuyoku koboredasu hikari o kono te
Impulse, lass sie sofort ankommen, stark und kräftig, das überfließende Licht, mit dieser Hand
Nobashite sou Just Like The Bravest Destiny nigirishimeru tenohira
Strecke dich aus, ja, genau wie das mutigste Schicksal, in meiner fest umschlossenen Handfläche
Omoi wa atsuku yadoru ukandeku tsunaideku futari no kizuna to sen ano
Sind die Gefühle heiß, sie wohnen darin, aufsteigend, verbindend, unsere Bande und jene Linie.
Hi negatta nowa eien janai nurikaerareta ketsumatsu shinjiteru
Was ich an jenem Tag wünschte, war nicht die Ewigkeit, sondern ein umgeschriebenes Ende, daran glaube ich.
Kawaridasu shizuka ni kawaridasu sora ni kagayaku hoshi kimi to
Es beginnt sich zu verändern, sanft zu verändern, die Sterne, die am Himmel leuchten, mit dir
"Haru" no unmei kono mune inoru tsuyoku tsuyoku hanatareta hikari de
Das Schicksal des "Frühlings", ich bete in meiner Brust, stark und kräftig, mit dem Licht, das freigesetzt wurde,
Yami o terashite sou Just Like The Brightest History souzou yori wa
Erhelle die Dunkelheit, ja, genau wie die strahlendste Geschichte, mehr als ich mir vorgestellt habe,
Genkai ni choukousoku de mugendai ni ao no arashi ga fuki susande
Mit Überlichtgeschwindigkeit an der Grenze, unendlich, ein blauer Sturm tobt und treibt voran,
Haru no arashi ni makikomarete tatoeba sou inazuma mitai ni jounetsu
Verstrickt in den Frühlingssturm, wie ein Blitz, ja, wie die Leidenschaft,
No kairo nukeru mitai ni subete o uchikudakitsudzukeru koko kara
Wie das Durchbrechen eines Schaltkreises, alles zerschmetternd und weitermachend, von hier aus
Hajimaru monogatari ga muneodori gouon narihibiite "kako"
Beginnt eine Geschichte, mein Herz tanzt, ein ohrenbetäubendes Geräusch hallt wider, "Vergangenheit",
"Genzai" "mirai" "eien" "kyori" "jikan" o kasanetsudzukeru...
"Gegenwart", "Zukunft", "Ewigkeit", "Entfernung", "Zeit" überlagern sich weiter...
Tokihanete subete o tokihanate mirai e hashiridasu "ao" to kimi no
Lass alles los, lass alles frei, renne in die Zukunft, dein "Blau" und deine
Shoudou imasugu todoke tsuyoku tsuyoku hanatareta hikari o
Impulse, lass sie sofort ankommen, stark und kräftig, das freigesetzte Licht,
Michishirube ni shite ikeru toko made kawaridasu shizuka ni
Als Wegweiser, so weit wir gehen können, es beginnt sich zu verändern, sanft
Kawaridasu sora ni kirameku hoshi kimi to "haru" no unmei kono mune
Zu verändern, die Sterne, die am Himmel funkeln, mit dir, das Schicksal des "Frühlings", in meiner Brust
Inoru tsuyoku tsuyoku afuredasu hikari de
Bete ich, stark und kräftig, mit dem überfließenden Licht,
Yami o terashite sou Just Like The Bravest Destiny
Erhelle die Dunkelheit, ja, genau wie das mutigste Schicksal.





Writer(s): Fabian Lang


Attention! Feel free to leave feedback.