The Browns - Put Your Hand In the Hand - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Browns - Put Your Hand In the Hand




Put Your Hand In the Hand
Возьми Его Руку
Put your hand in the hand of the Man who stilled the water
Возьми Его руку, руку Того, кто усмирил волны,
Put your hand in the hand of the Man who calmed the sea
Возьми Его руку, руку Того, кто успокоил моря.
Take a look at yourself and you can look at others differently
Взгляни на себя, и ты увидишь других по-другому,
By putting your hand in the hand of the Man from Galilea
Взяв за руку Того, кто пришёл из Галилеи.
Momma taught me how to pray before I reached the age of seven
Мама учила меня молиться ещё до семи лет,
When I'm down on my knees thats when I'm closest to Heaven
И на коленях я чувствую близость небес.
Daddy lived his life with four kids and a wife
Папа прожил свою жизнь, воспитывая нас, четверых детей, с мамой.
Well you do what you must do
Ты делаешь то, что должен,
But he showed me enough of what it takes to get me throught
Но он показал мне достаточно, чтобы пройти свой путь.
Put your hand in the hand of the Man who stilled the water
Возьми Его руку, руку Того, кто усмирил волны,
Put your hand in the hand of the Man who calmed the sea
Возьми Его руку, руку Того, кто успокоил моря.
Take a look at yourself and you can look at others differently
Взгляни на себя, и ты увидишь других по-другому,
By putting your hand in the hand of the Man from Galilea
Взяв за руку Того, кто пришёл из Галилеи.
Every time I look into the Holy Book I wanna tremble
Каждый раз, когда я открываю Святое Писание, меня охватывает трепет,
When I read about the part where the Carpenter cleared the Temple
Когда я читаю о том, как Плотник очистил Храм.
For the buyers and sellers were no different fellers that what I profess to be
Ведь покупатели и продавцы ничем не отличались от меня,
And it causes me shame to know I'm not the man that I should be
И мне стыдно, что я не та, кем должна быть.
Put your hand in the hand of the Man who stilled the water
Возьми Его руку, руку Того, кто усмирил волны,
Put your hand in the hand of the Man who calmed the sea
Возьми Его руку, руку Того, кто успокоил моря.
Take a look at yourself and you can look at others differently
Взгляни на себя, и ты увидишь других по-другому,
By putting your hand in the hand of the Man from Galilea
Взяв за руку Того, кто пришёл из Галилеи.
Put your hand in the hand of the Man who stilled the water
Возьми Его руку, руку Того, кто усмирил волны,
Put your hand in the hand of the Man who calmed the sea
Возьми Его руку, руку Того, кто успокоил моря.
Take a look at yourself and you can look at others differently
Взгляни на себя, и ты увидишь других по-другому,
By putting your hand in the hand of the Man from Galilea
Взяв за руку Того, кто пришёл из Галилеи.
By putting your hand in the hand of the Man from Galilea
Взяв за руку Того, кто пришёл из Галилеи.
Oh, yeah
О, да.





Writer(s): Gene Mac Lellan


Attention! Feel free to leave feedback.