Lyrics and translation The Bryan Ferry Orchestra - Do the Strand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do the Strand
Станцуй Стрэнд
There's
a
new
sensation,
a
fabulous
creation
Новое
веянье,
сказочное
создание,
A
danceable
solution
to
teenage
revolution
Танцевальное
решение
подростковой
революции.
Do
the
Strand
love
when
you
feel
love
Станцуй
Стрэнд,
любимая,
когда
чувствуешь
любовь,
It's
the
new
way
and
that's
why
we
say
Это
новый
путь,
и
вот
почему
мы
говорим:
Do
the
Strand
Станцуй
Стрэнд.
Do
it
on
the
tables,
Quaglino's
place
or
Mabel's
Танцуй
на
столах,
в
"Кваглино"
или
"Мейбл",
Slow
and
gentle,
sentimental
Медленно
и
нежно,
сентиментально.
All
styles
served
here,
Louis
Seize
he
prefer
Здесь
все
стили
в
почёте,
Людовик
XVI
предпочитает
Laissez-faire
Le
Strand
Беззаботный
Стрэнд.
Tired
of
the
tango,
fed
up
with
fandango
Устал
от
танго,
сыт
по
горло
фанданго?
Dance
on
moonbeams
and
slide
on
rainbows
Танцуй
на
лунных
лучах
и
скользи
по
радуге.
In
furs
or
blue
jeans,
you
know
what
I
mean
В
мехах
или
джинсах,
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду,
Do
the
Strand
Станцуй
Стрэнд.
Had
your
fill
of
Quadrilles,
the
Madison
and
cheap
thrills
Хватит
с
тебя
кадрилей,
мэдисона
и
дешёвых
острых
ощущений,
Bored
with
the
Beguine,
the
samba
isn't
your
scene
Наскучила
бегина,
самба
не
для
тебя.
They're
playing
our
tune
by
the
pale
moon
Они
играют
нашу
мелодию
под
бледной
луной,
We're
incognito
down
the
Lido
Мы
инкогнито
в
"Лидо",
And
we
like
the
Strand
И
нам
нравится
Стрэнд.
Arabs
at
oasis,
Eskimos
and
Chinese
Арабы
в
оазисе,
эскимосы
и
китайцы,
If
you
feel
blue,
look
through
Who's
Who
Если
тебе
грустно,
загляни
в
"Кто
есть
кто",
See
La
Goulue
and
Nijinsky
Посмотри
на
Ла
Гулю
и
Нижинского,
Do
the
Strandski
Танцующих
Стрэнд.
Weary
of
the
waltz
Устал
от
вальса
And
mashed
potato
schmaltz
И
сентиментального
пюре?
Rhododendron
is
a
nice
flower
Рододендрон
— красивый
цветок,
Evergreen
it
lasts
forever
Вечнозелёный,
он
цветёт
вечно,
But
it
can't
beat
Strand
power
Но
он
не
сравнится
с
силой
Стрэнда.
The
Sphinx
and
Mona
Lisa
Сфинкс
и
Мона
Лиза,
Lolita
and
Guernica
Лолита
и
"Герника"
Did
the
Strand
Станцевали
Стрэнд.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bryan Ferry
Attention! Feel free to leave feedback.