Lyrics and translation The Bumps - Please Come Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Please Come Down
Пожалуйста, спустись
Please
Come
Down
Пожалуйста,
спустись
(Van
Den
Akker)
(Ван
Ден
Аккер)
Piccadilly
238
(1967)
Пикадилли
238
(1967)
It's
such
a
world
that
I
live
in
'cause
it
just
couldn't
be.
Я
живу
в
таком
странном
мире,
потому
что
ты
не
можешь
быть
моей.
You're
flyin'
on
wings
that
no
one
can
see.
Ты
летаешь
на
крыльях,
которых
никто
не
видит.
But
baby,
oh
baby,,
please
come
down.
Но,
детка,
о,
детка,
пожалуйста,
спустись.
Your
hands
seem
to
touch
me
and
your
words
touch
me,
too,
Твои
руки
словно
касаются
меня,
и
твои
слова
тоже
касаются
меня,
But
your
eyes
just
can't
see
the
love
that's
reaching
for
you.
Но
твои
глаза
просто
не
видят
любви,
что
тянется
к
тебе.
So
baby,
oh
baby,
please
come
down.
Так
что,
детка,
о,
детка,
пожалуйста,
спустись.
The
gate
that
you
open
doesn't
open
for
me.
Ворота,
которые
ты
открываешь,
не
открываются
для
меня.
The
doors
close
behind
you
and
you're
gone.
Двери
закрываются
за
тобой,
и
ты
исчезаешь.
But
when
you've
done
your
travelin'
just
come
lookin'
for
me
-
Но
когда
ты
закончишь
свои
путешествия,
просто
приходи
искать
меня
-
Please
come
down.
Пожалуйста,
спустись.
The
bright
colored
garden
that
you
walk
through
each
day
Яркий
цветущий
сад,
по
которому
ты
гуляешь
каждый
день,
Won't
seem
worth
the
journey
when
I
am
away.
Покажется
тебе
недостойным
путешествием,
когда
меня
не
будет
рядом.
So
baby,
oh
baby,
please
come
down.
Так
что,
детка,
о,
детка,
пожалуйста,
спустись.
The
gate
that
you
open
doesn't
open
for
me.
Ворота,
которые
ты
открываешь,
не
открываются
для
меня.
The
doors
close
behind
you
and
you're
gone.
Двери
закрываются
за
тобой,
и
ты
исчезаешь.
But
when
you've
done
your
travelin'
just
come
lookin'
for
me
-
Но
когда
ты
закончишь
свои
путешествия,
просто
приходи
искать
меня
-
Please
come
down.
Пожалуйста,
спустись.
Please
come
down.
Пожалуйста,
спустись.
Please
come
down.
Пожалуйста,
спустись.
Please
come
down.
Пожалуйста,
спустись.
Please
come
down
...
Пожалуйста,
спустись...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scot Robert Van Den Akker
Attention! Feel free to leave feedback.